Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:

Рикардо

Бесспорно. Хотя б узнала и она.

Федерико

Как это сделать?

Рикардо

Как? Известно! Здесь этим многие живут, Без фальши: золотом берут И кровью возвращают честно. Велеть такому молодцу — Он вам его прикончит живо.

Федерико

О, как я жду нетерпеливо!

Рикардо

Сегодня
ж будет наглецу
За все достойная награда.

Федерико

(замечая Тристана и с ним еще троих)

Смотрите! Кажется, как раз!

Рикардо

Уверен.

Федерико

Небо слышит вас И посылает то, что надо.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Тристан в новом платье, Фурьо, Антонело и Лирано.

Фурьо

Сегодня платишь ты. Нам нужно спрыснуть Твою великолепную обнову.

Антонело

Какие тут возможны разговоры?

Тристан

Я ж говорю — от всей души, сеньоры.

Лирано

А платье вышло здорово.

Тристан

Все это, Я вам скажу, пустяк и безделушка В сравненье с тем, что будет впереди. Когда Фортуна не подставит ножку, Я завтра — секретарь секретаря.

Лирано

Хозяин твой, как видно, у графини В великой милости, Тристан.

Тристан

У ней Он нынче правая рука, он — дверь К ее благоволению. Но бросим Пути Фортуны и давайте пить.

Фурьо

Я чувствую, что в этом заведенье Отличная найдется мальвасия. [135]

Тристан

Попробуемте греческого. Выпьешь — Так и пойдешь по-гречески чесать!

Рикардо

(к Федерико)

Вот этот, черный, с чахлым цветом кожи, Мне кажется, у них главарь и есть. Как с ним почтительны все остальные!

135

…в этом заведенье Отличная найдется мальвасия. — Мальвасия (мальвазия) — сорт десертного греческого вина.

(К Сельо.)

Послушай, Сельо…

Сельо

Ваша милость?..

Рикардо

Кликни Того вон, бледного.

Сельо

(Тристану)

Эй, кавальеро! Пока вы не вошли в святую сень, Сеньор
маркиз сказать вам хочет что-то.

Тристан

(своим приятелям)

Товарищи! Меня зовет вельможа. Мне надобно узнать, чего он хочет. Входите, спрашивайте полбочонка Да закажите также ломтик сыру, Пока я тут осведомлюсь, в чем дело.

Антонело

Ты только не замешкайся.

Тристан

Я мигом.

Фурьо, Антонело и Лирано уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Граф Федерико, маркиз Рикардо, Сельо, Тристан.

Тристан

Что ваша милость соблаговолит?

Рикардо

У вас такой неустрашимый вид И мужественный взор, что граф и я Хотели бы узнать, способны ль вы Зарезать человека.

Тристан

(в сторону)

Гром небесный! Ведь это воздыхатели графини! Тут чем-то пахнет. Так и быть, прикинусь.

Федерико

Чего же вы молчите?

Тристан

Я подумал, Не шутит ли, быть может, ваша милость Над нашим ремеслом. Но видит небо, Дарующее смертным силу мышц: Нет шпаги в королевстве, что не дрогнет При имени моем. Слыхали вы Про Гектора? [136] Никто другой не Гектор Там, где моя свирепствует рука. Тот был троянский, я же — итальянский.

136

…слыхали вы Про Гектора? — В греческих мифах Гектор — сын троянского царя Приама, героически защищавший Трою и погибший в бою с Ахиллом. Образ Гектора часто использовался мастерами искусства эпохи Возрождения как олицетворение благородного и мужественного воина и любящего супруга.

Федерико

(к Рикардо)

Маркиз! Нам нужно именно такого.

(Тристану.)

Нет, мы не шутим, я даю вам слово. И если грозно в вас не только имя И вы согласны кой-кого убрать, То заработать можно бы не худо.

Тристан

С меня достаточно двухсот эскудо, Будь это хоть сам черт.

Рикардо

Я дам вам триста. Но чтоб сегодня же! Срок очень краток.

Тристан

Мне нужно имя жертвы и задаток.

Рикардо

Вы знаете графиню де Бельфлор?

Тристан

Да, в этом доме кое с кем я дружен.

Рикардо

Вы можете убить ее слугу?
Поделиться с друзьями: