Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Тристан
Готов убить всех слуг и всех служанок И даже лошадей ее кареты.Рикардо
Так вот: вы истребите Теодоро.Тристан
Тут надо взяться чуточку иначе. Мне говорили, что в ночное время Он больше не выходит, опасаясь, Как видно, мщенья с вашей стороны. Меня зовут служить ему охраной. Дозвольте согласиться, и тогда Я как-нибудь беднягу подколю, Так, чтобы137
В мире почил (лат.).
Федерико
Навряд ли В Неаполе найдется человек, Который бы вернее с ним покончил. Наймитесь к Теодоро, а затем, Его пришпилив, скроетесь у нас.Тристан
Я попрошу сегодня сто эскудо.Рикардо
Здесь пятьдесят червонцев. А как только Я с вами встречусь в доме у Дианы, Я дам вам сто и даже много сот.Тристан
Мне этих многих сот не надо вовсе. Теперь же, ваши милости, прощайте. Меня там ждут Репейник, Стенолом, Железная Рука и Чертоглот. Я не хочу давать им повод к сплетням.Рикардо
Вы правы. До свиданья.Федерико
Вот удача!Рикардо
Теперь считайте Теодоро мертвым.Федерико
А он красавец, этот негодяй!Маркиз Рикардо, граф Федерико и Сельо уходят.
Тристан
Предупрежу хозяина. Прощай, Приятели и греческие вина! Пойду домой; конец туда немалый. Никак он самый? Вот не думал встретить!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Тристан, Теодоро.
Тристан
Сеньор! Куда вы?Теодоро
Затруднюсь ответить. Сердечная не заживает рана, И я иду, не ведая куда. Мой дух уныл, как будто из тумана Мне не взглянуть на солнце никогда. Какой вчера со мной была Диана! Сегодня страсть исчезла без следа, И словно мы знакомы еле-еле, На радость торжествующей Марселе.Тристан
Идем домой. Нельзя, чтобы они Нас видели вдвоем. Смекнут ведь, черти.Теодоро
Кто? Что? Не понимаю.Тристан
Ваши дни Хотят пресечь и жаждут вашей смерти.Теодоро
Кто это жаждет? Как так? Объясни.Тристан
Потише. Дело скверное, поверьте. Маркиз и граф пришли ко мне сейчас И предложили укокошить вас.Теодоро
Они? Меня?Тристан
Из некоих пощечин Был сделан вывод, что тут есть любовь; И так как я понравился им очень, То у меня купили вашу кровь. Уже задаток наперед уплочен, А после вашей смерти платят вновь. Я им сказал, что приглашен негласно Вас охранять; что это и прекрасно, Затем что так я легче вас убью. На самом деле — вот вам и охрана.Теодоро
Тристан! Я жизнь с восторгом отдаю! Как мне сладка была бы эта рана!Тристан
Вы что? С ума сошли?Теодоро
Я смерть мою Приветствую. Поверь мне, что Диана Давно бы вышла замуж за меня, Когда б не честь, не титул, не родня. Ей честь страшна. Отсюда все печали, Вся злость ее.Тристан
А если б я сердца Соединил, то что бы вы сказали?Теодоро
Что ты хитрей Улисса-хитреца.Тристан
Когда бы я из неизвестной дали Привел к вам на дом знатного отца, Чтоб вы с графиней стали равны честью, Вы б улыбнулись этому известью?Теодоро
Сомненья в этом нет.Тристан
Граф Лудовико, Уже седой старик, тому лет двадцать, Послал на Мальту сына, Теодоро, Племянника великого магистра. Но юноша попал в неволю к маврам, [138] И с той поры никто о нем не слышал. Так вот кто ваш отец, вот чей вы сын, И это все я вам берусь устроить.Теодоро
138
…юноша попал в неволю к маврам. — Мавры (арабы) в XVI–XVII вв. часто совершали пиратские нападения на корабли в Средиземном море и продавали в рабство захваченных пленников-христиан.
Уходят.
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Теодоро, Тристан.
Тристан
Вот мы и дома. Будьте же здоровы; Увидите, как мы вам верно служим, Когда вы завтра станете ей мужем.(Уходит.)
Поделиться с друзьями: