Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:
Эрифила
(в сторону)
Несчастный, потерявший разум, Утративший значенье слов, Похож на золотую вазу, Наполненную до краев Отравой, неприметной глазу. А ведь могла бы быть она Благоухания полна! И все-таки лишить рассудка Меня способен не на шутку Безумец, я убеждена.Флорьяно
(в сторону)
Счастливая моя тюрьма, И я счастливей всех на свете! Здесь раньше царствовалаЭрифила
(в сторону)
Заметив мой упорный взгляд, Безумец догадаться может, Что сердце женское тревожит…Флорьяно
(в сторону)
Потуплен взор. Уста молчат… Стрела любви! С какою силой Твой наконечник золотой Ее безумство притупило!Эрифила
(в сторону)
Молчит язык трусливый мой!Флорьяно
(в сторону)
Когда б ты знала, ангел милый, Что мука мне терзает грудь, Что не безумен я ничуть,— Ужель меня б не полюбила?Эрифила
(в сторону)
Ужель во сне все это было — И отчий дом, и дальний путь, Неблагодарный Леонато И подлая его любовь? Я сплю. Ужасным сном объята, Все, все переживаю вновь: Измену, бегство и расплату. Но как случилось в горе этом, Что сумасшедший стал предметом Вниманья моего? Недаром Судьба меня подвергла карам, А разум требует к ответу. Но если я хочу сама Безумной стать, — к чему сомненья, Упреки? Я сошла с ума.Флорьяно
(в сторону)
Что вижу я? Покрылись тенью Светила — очи. В небе тьма.(Эрифиле.)
О солнце! Не лишай нас света!Эрифила
Безумна я, мне ясно это.Флорьяно
О небо, небо, прояснись!Эрифила
Клянусь, разумна ваша мысль.Флорьяно
Меня безумней в мире нету, Когда ты рядом, и припадки Еще усилятся, поверь.Эрифила
Прочь, прочь!Флорьяно
(в сторону)
Зачем играть мне в прятки? Рассудок ни к чему теперь.Эрифила
Эй, эй! Подайте мне лошадку, Мой Мандрикардо ждет меня! [66]Флорьяно
Копье и лучшего коня Подать мне! Мой камзол дорожный, Пестрее радуги!(В сторону.)
Возможно, Что не пройдет еще и дня, И я, как тягостное бремя, Любовь, которой раньше жил, Оставлю…66
Мандрикардо, Дораличе, Руджеро — персонажи поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» (1516).
Эрифила
Поддержи-ка стремя.Флорьяно
Охотно.Эрифила
Стой! Ты укусил, Злодей, мне ногу! Выбрал время Для шуток!Флорьяно
Пленник — не злодей.Эрифила
Я — Дораличе.Флорьяно
Да. Ей-ей, Нездешней красотой своей Мне в сердце нанесла удар ты. Позволь твоим быть Мандрикардо.Эрифила
Нельзя. Он из числа людей С рассудком.Флорьяно
В разуме, конечно, Нехватка есть, но загляни Мне в душу. Нежности сердечной, Причем отнюдь не скоротечной, В ней разгораются огни.Эрифила
Узнай скорее, кавальеро, Не прибыл ли сюда Руджеро.Флорьяно
Паж говорит, что он приехал. Сидит и пьет вино из меха.Эрифила
Ну что ж, пусть пьет, да знает меру. А как тебя зовут?Флорьяно
Бельтраном.Эрифила
Ты не неистовый Роланд? [67]Флорьяно
Захочешь, и Роландом стану,— Таков уж у меня талант. Я заменяю, как ни странно, Всех пэров Круглого Стола. [68] За то и честь мне и хвала.Эрифила
А с Калаиносом [69] ты дружен?67
Ты не неистовый Роланд? — Роланд — герой старофранцузского национального эпоса, храбрейший из рыцарей императора Карла Великого, погибший в сражении с басками (по преданию — с маврами) в 778 г. Испанские читатели XVI–XVII веков знали Роланда главным образом по поэме Ариосто «Неистовый Роланд».
68
Я заменяю… Всех пэров Круглого Стола — имеются в виду рыцари Круглого Стола, приближенные легендарного британского короля Артура (VI в.), которые сидели во время пиров за круглым столом, чтобы не было ни лучших, ни худших мест и все рыцари чувствовали себя равными.
69
…Калаиносо… Сансонето… Урхель — герои рыцарских романов, очень популярных во времена Лопе.