Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:
Солдат
Победа — дело христианской чести!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, король и магистр.
Король
На встречу генерала-капитана, Услышав ваших барабанов бой, Я поспешил.Генерал-капитан
Как солнце из тумана, Оружье озарили вы собой.Король
Обнимемся.Генерал-капитан
ЯКороль
Где есть для вас достойная награда? Какими титулами вас прельстить? У вас в долгу я — мне подумать надо, Как этот долг огромный оплатить. У вас есть дочь-наследница, отрада Грядущих дней; ее, чтоб вас почтить, Я приравняю к королям Кастильи И лишь тогда уеду из Севильи. Племянница на вашем иждивенье, И ей высокий выпадет удел За красоту и за происхожденье. Как вы, лишь бог войны мечом владел.Генерал-капитан
Пусть небо озаряет зарожденье, Сеньор, всех ваших помыслов и дел, Чтоб ваше имя чистотой кристалла От полюса до полюса блистало.Генерал-капитан и его войско удаляются.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король, магистр.
Король
Победы военные эти Любви моей несомненно Прибавят и вес, и цену.Магистр
Мне кажется, все на свете Ты меришь мерой одной: Как прихоть свою оправдать.Король
Не стану себя обвинять, Лишь стала б она мне женой.Магистр
Испанку в твоем положенье Своею делать женою…Король
А есть ли еще такое Высокое происхожденье? Предшественники мои Не раз на испанках женились, И предки мои гордились Испанской кровью семьи. Скажи: чего мне страшиться? В чем можно меня обвинить? Кто смеет меня судить?Магистр
Итак, ты решил жениться?Король
Хочу ее повидать Сегодня.Магистр
Предлог — навестить Отца?Король
А как же мне быть? Я больше не в силах ждать! Отец и дочь — это ясно — Достойны чести такой.Магистр
А что же будет со мной? Женюсь на Инес прекрасной?Король
Дышать без нее тебе в мочь? Люби, если нет. Если да,— Забудь.Магистр
Дышу, как всегда.Король
Не любишь: мне хочешь помочь. Любовь — это жар в крови; Люби, как я: я страдаю, Молю, добиваюсь, рыдаю И рад умереть от любви.УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Энрике, Рамиро.
Дон Энрике
Ну, будет отходную петь!Рамиро
Тут можно просто рехнуться!Дон Энрике
А что?Рамиро
В Севилью вернуться!Дон Энрике
А как мне быть? Умереть?Рамиро
Не лучше ли было терпеть И дальше умчаться отсюда?Дон Энрике
Безумье или причуда? Любовь, как разбойник лесной На путника в час ночной, Навстречу кидалась мне всюду.Рамиро
Да разве сеньору пристало Нарушить клятву свою?Дон Энрике
Я так люблю, так скорблю, Что сил моих больше не стало!Рамиро
Севилья вновь заблистала Пред вами. Кто даст вам совет?Дон Энрике
Кому доверить секрет? Здесь все предадут меня.Рамиро
Теодора? Но думаю я, Что тайн для женщины нет.Дон Энрике
Неправда, она молчать Умеет лучше мужчины.Рамиро
Тут есть простая причина: Ей легче честь охранять.Дон Энрике
Угодно было изгнать Меня королю. Обещанье Я дал, что уйду в изгнанье; Что брошу любить — не давал. За что ж он меня наказал, Добавив второе страданье? Я клятв не давал никогда Хуану мою разлюбить.Поделиться с друзьями: