Сокровища Ауйан Тепуи
Шрифт:
— Вряд ли я смогу сейчас заснуть, — возразила Стефани, — я до сих пор не оправилась от утренних приключений.
— Это приказ! — жёстко сказал Стивен, — ложитесь спать, Вы неважно выглядите после таких событий, — он потрепал её по щеке и ласково взглянул в глаза, стараясь хоть как-то скрасить грубость слов.
Его отношение покоробило её. "Так гладят кошек или птиц, так на наездниц смотрят стройных... лишь смех в глазах его спокойных под лёгким золотом ресниц..." Строчки из стихотворения её любимой русской поэтессы, пришедшие на ум, свидетельствовали, что именно так всё и было. Мог бы найти слова за спасение Патрика! Впрочем, она сделала это вовсе не для того, чтобы подняться в глазах Стивена или услышать от него слова благодарности. Она успела привязаться к весёлому и простодушному Патрику, и не могла позволить, чтобы он вот так глупо погиб.
Всё же Стивена не удивил её поступок. Может быть, он считает, что так и должно быть? Или он полагает, что её привязанность к ним допускает обрщаться с ней более вольно? Пол — её милый Пол, никогда не позволял себе ничего лишнего — ни в словах, ни в поступках, а этот выходец из джунглей — что он о себе возомнил? Чувство женского самолюбия Стефани было уязвлено, в ней проснулось желание поговорить с ним сейчас же, выяснить... что выяснить? Она села и огляделась. Патрик, первый дежуривший в эту ночь, поддерживал огонь, бросая в костёр всё, что попадалось под руку. Языки пламени весело лизали любимую пищу, отбрасывая причудливые тени на Стивена, прикорнувшего
Мужчина уже спал. Вопреки всем литературным описаниям и приёмам, выражение его лица не было безмятежно-трогательным. У него было лицо человека, уставшего от борьбы с этой жизнью и ловившего драгоценные минуты отдыха.
"Что это мне взбрело в голову? — раздосадованная на саму себя, подумала Стефани. — Он спит и ему дела нет до того, что творится в моей душе!"
Она закрыла глаза и попыталась отвлечься. Лицо Пола, такого далёкого, такого родного, нарисовало ей затосковавшее воображение. Когда состоится их встреча? Чем скорее она произойдёт, тем меньше будут терзать Стефани дни, проведённые со Стивеном. Пол — её будущее. Она вдруг поймала себя на мысли о том, что повторяет это снова и снова, как заклятье; досада переросла в раздражение, она снова взглянула на Стивена, но уже со злостью. Будь у неё в руках тарелка, она запустила бы ей в его голову. Ей хотелось устроить скандал. "Его жена была истеричной дамочкой", — вспомнились слова, сказанные одним из его друзей тогда, в самолёте. Они хорошо отрезвляли - Стефани тут же взяла себя в руки. Нет, ей совсем не хотелось походить на его бывшую жену. Но раздражение, злость, досада и страх, копившиеся в ней последние сутки, требовали выхода. Отвернувшись, Стефани позволила себе немного всплакнуть: осторожно, чтобы мужчины не слышали её слез. С ними как будто вытекали все негативные чувства и эмоции, удары сердца становились реже, дыхание ровнее. Утомлённой событиями и переживаниями Стефани, наконец, удалось заснуть.
Глава 8. «Тайна Ауйан Тепуи»
Двумя днями раньше, чем был доставлен джип, Пол в компании двух парней, вызвавшихся быть его проводниками, вернулись в деревню. Эжени и мужчины встретили их тревожным молчанием. Пол выглядел подавленным и Джон испугался, что, побывав на месте катастрофы, у него пропал всякий энтузиазм продолжать экспедицию.
В начале так оно и было. Увидев собственными глазами развороченное поле с погибшими ростками и груду искорёженного металла, Пол почти поверил в неизбежную смерть пассажиров самолёта. Он долго бродил вокруг, пытаясь отыскать хоть что-то, что дало бы ему надежду, но все поиски оказались тщетны — до него здесь поработала группа специалистов. Уставший и разочарованный, он смирился с тем, что его поход не увенчался успехом. Обратный путь показался ещё более утомительным, но именно благодаря этому Пол ощутил в себе силы продолжать экспедицию во что бы то ни стало. Вера в то, что Стефани жива, крепла с каждым шагом, с каждым препятствием, становясь безграничной. Вечером Пол и его друзья собрались обсудить сложившуюся ситуацию и наметить дальнейший маршрут.
Местный бар сильно отличался от парижского, но особая атмосфера, словно разлитая над джунглями, позволяла чувствовать себя непринуждённо. Приготовленная еда и напитки отдавали не всегда приятными запахами, так что люди уже успели соскучиться по знаменитым парижским ресторанам, да и просто по домашней пище. Поглощая очередную порцию неизвестного блюда и вполуха слушая разговор компаньонов, Эжени с интересом следила за двумя мужчинами, появившимися в баре десять минут назад. После них это были первые европейцы, заглянувшие в Санту Элену за минувшую неделю. Они были одеты в лётную форму, изрядно потрёпанную и выцветшую, плечо у одного было перевязано – бинт уже стал грязно-серого цвета, вызвав у француженки приступ мизофобии. Лица, смуглые и заросшие волосами, были сосредоточены и хмуры. Приблизившись к человеку за стойкой, они жестами пытались что-то объяснить, пока невозмутимый бармен не сказал им, что владеет английским языком, и было бы лучше, если бы они говорили на нём.
— Полицейский участок? — переспросил он. — Так это на другом конце деревни! У вас довольно непрезентабельный вид, друзья, — с сомнением оглядывая их, сказал он, — советую обратиться вон к тем людям, они проводят вас. Эти четверо ищут девушку, похищенную террористами, и наведываются в участок по десять раз в сутки.
— Что Вы сказали? — насторожился Идрис. — Девушку?
— Разве вы не в курсе? Неделю назад в джунглях разбился самолёт, говорят, она была там...
Идрис и Тауфик, не дослушав его, подошли к четвёрке.
— Майор Колкетт...
Джон вскочил на ноги, едва не уронив стул.
— Вы живы, ребята! — он смотрел на них, словно видел перед собой привидения, ведь уже смирился с мыслью, что они погибли; но постепенно душа наполнилась радостью и, не скрывая своих чувств, он горячо обнял их. — Я так счастлив, что вы целы и невредимы, ребята! Пол, Эжени, это и есть те самые отважные пилоты — Идрис Сезан и Тауфик Перкинс! — поспешил он представить их своим друзьям. — Знаете ли вы, что это означает? Стефани жива!
— Она жива? — дрожащим от волнения голосом спросил Пол. — Это правда?
— Не знаем, — честно признался Тауфик, — но она была жива, когда мы расстались. Что с ней может случиться, если рядом есть Стивен? — неуверенно добавил он.
— Значит, — глаза Пола потемнели, он с силой сжал кулаки, — эти ублюдки тоже живы?!
Они рассказали, что произошло с тех пор, как "Боинг" покинул аэродром. Тут же стало ясно, каким путём следует продолжать поиски.
К вечеру, наконец-то, прибыл джип, а ночью, отправив Идриса и Тауфика первым вертолётом на большую землю, Пол и его друзья покинули деревушку. Их путь лежал в Гран Сабану, к горе Рорайма, откуда продолжились странствия Стефани.
* * *
Стивен проснулся злой и раздражённый. Глупые непонятные сны о мачехе, копях и ещё чёрт-знает-о-чём извели его больше, чем это путешествие. Он уже забыл, когда последний раз видел сны, а сегодня подсознание словно компенсировало своё бездействие, выдав картины, приводящие в смятение сознание. Взгляд мужчины упал на спящую женщину. Скорей бы вся эта канитель закончилась, чтобы он мог отвязаться от неё! Его жизнь и так слишком напряжённа, поэтому в ней нет места романтическим чувствам. Повторяя себе это, словно заезженная пластинка, Стивен подошёл к Стефани и присел, вглядываясь в её лицо. Красивая и избалованная, она не создана для его образа жизни. А это что такое? Стивен заметил на её щеках следы слёз; он поманил Патрика и шёпотом поинтересовался:
— Ночью с ней не было истерики?
— Истерики не было, — улыбнулся Патрик, — я лишь видел, как вздрагивают её плечи. Похоже, она плакала, но не хотела, чтобы мы знали об этом. Она становится мужественной, Стив.
Он говорил правду. За пять дней, проведённые в джунглях, Стефани очень изменилась. Дни странствий пошли ей на пользу. Она не похудела, но окрепла, на кожу лёг ровный загар, белокурые волосы чуть выцвели, приобретя лёгкий рыжеватый оттенок. Насильно возвращённая в лоно природы, она посвежела и стала ещё более привлекательной — красота её была естественной, без грима и прочих ухищрений. Но джунгли закалили её не только внешне. Она стала мужественной, как правильно подметил Патрик: неуверенность и робость исчезли без следа, уступив место решимости и вере в собственные силы. Это новое качество в сочетании с той трогательной женственностью, пробуждение которой возможно лишь в условиях дикого мира, делало Стефани настолько притягательной, что вызывало мучительные переживания
Стивена. Ощутив себя более независимой и самостоятельной, она однажды задала ему давно мучавший её вопрос.— Стив, неужели есть в мире что-то, ради чего вы пошли на преступление?
Тогда он промолчал в ответ, но позже сам решился рассказать свою историю.
— Всё началось в восемьдесят третьем году... Мой отец был очень богат. Он владел сетью пятизвёздочных отелей на побережье Атлантики и Европы — они приносили ему солидные доходы, позволявшие считать его одним из богатейших людей Америки. Я не говорю о десятке банков и других предприятиях помельче. Кроме того, отец являлся президентом корпорации по добыче драгоценных камней, которую создал сам, и которая успешно развивалась и процветала благодаря его чутью. Он словно сквозь землю видел богатые месторождения. Само собой разумеется, корпорация эта существовала нелегально. Для людей с большим достатком добыча алмазов была чем-то вроде увлечения. Они не только сидели и отдавали распоряжения, но и сами принимали участие в поисках драгоценных камней. Мы жили в роскоши — отец, мой младший брат Эдуард и я. Отец дал нам прекрасное образование и сразу же после окончания университета предложил работать вместе. Он называл нас "династией Дани"... Я был в джунглях и раньше, даже жил одно время в посёлке даяков на острове Борнео, где и научился всем этим премудростям, которые впоследствии пригодились мне в джунглях Южной Америки. Гран Сабана представлялась мне источником, из которого черпают материал для своих романов писатели-фантасты. Все эти легенды о несметных сокровищах, богатстве природного мира, непролазности плато - с подобным мне сталкиваться ещё не приходилось. Ауйан Тепуи поразили меня своим величием, недоступностью, своей загадочностью — что делало их желанными сильней всех благ мира! Другого такого места на нашей планете не существует. В Венесуэле вообще сосредоточено множество такого, что существовать не может. Нигде в мире нет природных каналов, а в Венесуэле есть. Но природе этого словно мало: среди некоторых плато зияют исполинские отвесные дыры глубиной в сотни метров, а возникли они там, где подобного быть не может: в крепчайших песчаниках. Но сильней всего остального манили горы, «тепуи» - столовые плато с отвесными стенами, с которых низвергаются водопады. Дело в том, что каждая тепуи — это замкнутый мир, исключительный и неповторимый; виды растений и животных, обитающих на одной вершине, не встречаются на другой. Кроме того, их эволюция происходит в особом, совершенно уникальном ритме. Они развиваются в полнейшей изоляции, как на островах, затерянных в бескрайних просторах океана. Половина из них существует только в этом районе мира, если же брать лишь тепуи высотой более двух тысяч метров, доля эндемиков увеличивается до восьмидесяти процентов! Я поселился в Венесуэле и забыл Америку. Мой брат не разделял нашего с отцом увлечения. Он хотел продолжить учёбу, мы не стали препятствовать ему в этом. Мы редко с ним виделись, но ни одну из тех встреч я никогда не забуду. Мы были больше, чем братья. Эдуард был моим лучшим другом. Видимо, нас сближало и то, что никому из нас не везло с женщинами. Началось всё с отца. Как и все дети, мы имели настоящую мать, которая бросила нас в четырёхлетнем возрасте. По правде говоря, никто об этом не жалел — наша мать была деспотичной женщиной, даже отец её побаивался, — и все вздохнули с облегчением, когда в один прекрасный день она собрала свои вещи и укатила с молодым любовником, оставив отцу нас и согласие на развод. С тех пор никто не знает, где она, с кем и какой образ жизни ведёт. Отец заменил нам её. Может быть, иногда он был несправедлив с нами, но все его поступки всегда диктовались любовью к нам... Вскоре отец женился во второй раз, снова неудачно. Барбара оказалась дьяволом во плоти, жаль, отец слишком поздно понял это. Сумасшедшей была красота этой женщины — долгое время отец упорно игнорировал её жестокие выходки. Нас она при нём не смела задевать, потому что знала, как он любит своих детей. Но стоило нам с Эдуардом остаться наедине с этим отродьем, как начиналось что-то невообразимое. Мы терпели её до моего четырнадцатилетия, а потом её издевательства приняли сексуальный характер. Этого уже никто из нас вынести не мог. Отец узнал обо всём и с позором выгнал её из дома. Казалось бы, мы могли вздохнуть свободно. Откуда нам было знать, что всё только начинается? Барбара вернулась с покаянием и умоляла отца на коленях простить её. Будучи человеком мягким и незлопамятным, он не смог выгнать её второй раз, но во избежание всяких недоразумений отослал нас в Англию. Европа и Америка были полосами на шкуре зебры в моей жизни: сегодня я здесь, завтра там. Джунгли спасли мою психику, иначе я давно бы сошёл с ума. Брат поселился в Канаде, но мы прочно поддерживали связь все эти годы. Он так и не женился, вдохновлённый примерами отца и старшего брата. Второе пришествие Барбары не было долгим — в конце концов, их брак распался по той же причине, что и первый — она нашла себе любовника и сбежала с ним, как это сделала моя мать. Вскоре после этого отца постигло несчастье. Ночью в его дом в Сьюдад-Пьяре заползла змея. Это было не прихотью джунглей, а хорошо организованным и тщательно спланированным преступлением. Но об этом я узнал лишь спустя несколько лет. Тогда доказать что-либо было невозможно, мне пришлось смириться со случившимся. Встреча отца со змеёй окончилась трагически. Парализованного, его привезли в Чикаго, где он скончался через несколько часов, успев передать мне и Эдуарду пакет на право владения алмазными месторождениями и поведать тайну своего обогащения. "Будучи исполнительным и обязательным служащим, я работал в Центральном архиве старейшей библиотеки Лондона, — сказал он, — моя работа заключалась в перетасовке различных книг и рукописей, начиная со времён короля Артура. Однажды мне в руки попался отрывок из доклада о путешествии, написанного в тысяча пятьсот девяносто шестом году сэром Уолтером Рэйли, отважным мореплавателем и поэтом елизаветинской поры. "Мне сообщили о существовании Хрустальной Горы, — говорилось в послании Рэйли, — до которой я, однако, не смог добраться по причине большой отдалённости и плохой погоды. Мне удалось всё же увидеть её издали, она была похожа на высокую колокольню. Беррео, человек, который был со мной, сказал, что на её вершине много алмазов и других драгоценных камней, и блеск их можно различить на большом расстоянии. Из чего сложена гора на самом деле и что там на вершине, я не знаю, не может знать и он, поскольку не был наверху. Враждебность местных жителей и огромная трудность восхождения на эту стену делают разгадку этой тайны невозможной". Рэйли тогда не поверили, — продолжил отец, — два с половиной столетия его слова считали фантазией склонного к поэзии путешественника. Первыми белыми людьми, ступившими на плато, были братья Шомбург, немцы на службе британской короны. Когда они добрались до склонов Рораймы, им стало ясно: Хрустальная Гора Рэйли — здесь. Полвека спустя, в тысяча восемьсот восемьдесят четвёртом году, легендарная вершина Рораймы была, наконец, покорена. Эберхард Им Турн и Перкинс не нашли наверху ни золота, ни драгоценных камней. Всё это я узнал из приложенной к запискам описи. С тех пор тайна Ауйан Тепуи не оставляла меня ни днём, ни ночью. Я загорелся желанием самому побывать на вершинах сказочных гор. Мне казалось, что Рэйли не мог ошибиться, наоборот, ошиблись братья Шомбург! Когда мои дела немного пошли в гору, я собрал своих верных товарищей и мы, рискуя жизнью и деньгами, взятыми в кредит, отправились в Гран Сабану. То было опасное предприятие. Пятеро из семи наших товарищей погибли, лишь я и твой крёстный отец Джек нашли то, что искали. Наше путешествие длилось шесть лет и закончилось победой — мы нашли эту гору, богатую драгоценными камнями. Золота, конечно, не было и в помине: это блестели после каждого ливня валуны и отложения жёлто-оранжевого цвета. Но алмазные копи были воистину бесценны, я даже склонен думать, что они являются одним из крупнейших месторождений планеты".