Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Нет, не ешьте эту клубнику! – закричала девушка – Она отравлена! Отравлена!
Взгляды Барбоссы, Мюррей и Суонн устремились на Воробья. Даже капуцин Джек удивлённо вытаращил глаза. Теперь развесёлый пират смекнул, откуда взялись эта боль в горле и противный кашель. Перед его глазами всё резко поплыло.
– Зараза! – выдохнул он перед тем, как рухнуть без чувств на пол.
Всё, о чём пираты толковали пять минут назад, выветрилось из их голов за считанные секунды. Напрочь забыв о продолжении путешествия, они бросились к Джеку, гадая, что нужно сделать, чтобы спасти его. Гиббс первым подхватил упавшего капитана.
– Джек, скажи хоть слово! –
– Да не тряси ты его, не поможет! – рявкнул Гектор, склонившись над товарищем – Говорил же я, с клубникой что-то не так, но нет же, набросился на неё, как куры на просо!
На шум немедленно прибежала хозяйка гостиницы. Увиденно повергло Энн в настоящий шок. Хелен бросилась к подруге, схватила её за руку и отвела в сторону. Настроена она была решительно.
– Энни, скажи мне правду, пусть и саму страшную. – промолвила пиратка спокойно, но твёрдо – Скажи всё, что тебе известно.
– Я не знаю, не понимаю, что происходит. – с плачем в голосе выдохнула коммерсантка.
– Нас хотят убить, вот что происходит. Воробей, вон, уже между жизнью и смертью. Если ты имеешь к этому какое-то отношение или что-то знаешь, скажи мне сейчас.
– Я ничего не знаю, клянусь! – Энни находилась в шаге от истерики – Поверь, Элли, я действительно ничего не знаю!
– Она не врёт, она действительно не при чём. – вступилась за ирландку Сюзи – Это её жених, я сама всё слышала! – заявила она во всеуслышание.
Обе молодые женщины опешили от её слов, да и остальные пираты не могли не обратить внимания на дочь одного из капитанов. Элизабет заметила, как на лестнице мелькнула фигура Дина, спешащего вернуться туда, откуда он явился. Бывшая королева пиратов бросилась в погоню за ним, повинуясь эмоциям. Барбосса одобрительно кивнул, глядя на это, и обратился к Джойсу.
– Помоги ей догнать этого ублюдка! – гаркнул он – Доставьте его ко мне живым!
Грегу не нужно было повторять дважды. Хотя Барбосса и не был его капитаном, но не подчиниться такому приказу сам Джойс счёл бы оскорбительным, тем более, когда речь шла и о его собственной жизни. Мужчина в несколько прыжков оказался на лестнице и вошёл в число преследователей Дина.
Что касается самого неудавшегося отравителя, то он не знал, куда ему бежать от разъярённых разбойников. Он, конечно, знал, что реакция на покушение на вожаков последует немедленно, но даже не догадывался о том, как скоро это произойдёт. И уж тем более он рассчитывал на то, что ему хватит времени на то, чтобы покинуть постоялый двор. Однако его планы рухнули, и теперь молодой человек думал лишь об одном – как унести ноги от фурии, пришедшей с Мюррей, Барбоссой и Воробьём. Единственным путём на свободу ему служило окно во двор, располагавшееся на третьем этаже. Прямо под ним лежала огромная куча соломы, и парню не оставалось ничего другого, как прыгнуть в неё. Приземлившись, он вскочил на ноги, не отряхиваясь, и сломя голову побежал к выходу. Оглянувшись, он заметил, как госпожа Тёрнер выбирается из той же самой кучи. Погоня обещала быть суровой.
Дин направился к Ирландскому кварталу, рассчитывая потеряться в нём, однако пропасть из поля зрения Элизабет ему не удалось. Пробираясь через дворы, заставленные телегами и хозяйственной утварью, Бесс следовала за предателем, словно вошедшая в кураж гончая. Вылазки вместе с отцом и его гостями на охоту оказались довольно полезными уроками, решила девушка. Её не остановил и разбитый на её пути бочонок масла, который пособник злодеев швырнул в неё, надеясь создать препятствие в виде
скользкой дороги. Ловко перескочив через лужу растекшегося масла, бывшая королева пиратов продолжила преследовать работника гостиницы, а тот на ходу ломал голову над тем, как ещё её можно остановить.Парень выскочил на дорогу, где едва не попал под копыта лошадей. Инстинктивно он отскочил в сторону, но тут же продолжил свой путь неизвестно куда. Элизабет, как обычно, проследовала за ним. Два пожилых джентльмена - наездника довольно сдержанно отреагировали на это зрелище.
– Какое падение нравов, мой друг. – с грустью в голосе произнёс один – Раньше рыцарь был готов всюду следовать за дамой, даже если она его отвергала, а сейчас дама безо всякого стыда готова сама охотиться на кавалера, как на лису.
– Молодёжь нынче живёт совсем по другим понятиям. – безрадостно заключил другой.
Внезапно на дорогу выскочил Грег Джойс. Сумев разглядеть, куда союзница гонится за предателем, он бросился в ту же сторону. Наездники с невозмутимым видом проводили его взглядом.
– Впрочем, не всё так плохо, и надежда на лучшее ещё жива в некоторых благородных сердцах. – сказал первый.
– Быть может, вы правы, сэр. – добавил его спутник.
Элизабет и Грегори пробежали за Дином через весь Ирландский квартал. Горе-отравитель пытался свернуть на соседнюю улицу, но оказался на развилке, обе дороги которой, как ему казалось, оказались бы очень удобны для его преследователей. А те скрылись за ближайшим углом, выбирая момент для нападения. Бесс была чрезвычайно рада поддержке союзника.
– Мы сумеем поймать его, разделившись? – шепнула она Грегу.
– Только если он побежит вон туда. – мужчина указал влево – Вы сможете загнать его в нужную сторону?
– Почему именно туда?
– Там есть тупик.
– Тогда смогу.
Итак, подельники решили разделиться. Элизабет выскочила из своего убежища, беря вправо, чтобы Дин не смог дёрнуться в ту сторону. Выбора у него не оставалось, так что пришлось бежать именно влево. Молодой человек петлял между домами, и в конце-концов оказался там, где предсказывал Грегори – в тупике. Высокую стену можно было бы перелезть, встав на бочку, однако бочки поблизости не было. Довольная результатом погони, Суонн стремительно приближалась у своей цели.
– Мистер Хос, нам нужно серьёзно поговорить. – строго заявила она.
– Я слишком занят, я не могу говорить.
– А я вооружена и поговорить придётся.
Но Дин не собирался сдаваться. Он поднял с земли палку и запустил её в преследовательницу. Элизабет успела увернуться схватила парня за руку. Пытаясь освободиться, он ударил её по лицу. Бесс пошатнулась и инстинктивно отпустила свою жертву. Однако радость Дина не продлилась долго – Грег перелез через стену с обратной стороны и напал на него сзади. Удар в челюсть сбил неудавшегося афериста с ног.
– Я тебе покажу, как бить женщину! – грозно рявкнул он, заламывая ему сзади руки – Заодно и клубнику отправленную тебе в глотку затолкаю!
Джойс поднял Дина с земли, не давая ему дёрнуться. Элизабет подошла к нему сбоку. Хотя ей и хотелось зарядить негодяю в ухо, однако молодая женщина нашла в себе силы сдержаться.
– На кого ты работаешь? – спросила она ледяным голосом.
Вместо ответа Дин только трясся от страха. Устав ждать, когда он выдавит из себя хоть один звук, кроме всхлипывания, миссис Тёрнер кивнула Джойсу, и тот с силой дёрнул руку своего пленника. Работник гостиницы заорал от боли. Бывшая королева пиратов оставалась непреклонна.