Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:

– Надеюсь, ты знаешь, что к чему. – взволнованно сказал он – Если ты и раньше так делал, то на тебя стоит молиться.

– Я всего лишь делаю то, что должен. – отвлечённо ответил Франсуа. Не мог же он признаться, что применяет свои знания впервые.

– А не много ли грязи мы сейчас заставляем Воробья глотать?

– Я опасаюсь, как бы не было мало.

– Парень, тут что-то застряло! – оповестил бывшего офицера Гиббс – Вот, посередине не проходит.

Франсуа отставил миску в сторону и с силой надавил туда, куда указал Джошами. Тот с удивлением следил за его действиями, не переставая поминать всех святых. Действия Лессара вызвали у Барбоссы не меньший интерес. Он нагнулся поближе к лицу Джека, но сразу же отпрянул

назад, получив в лицо плевком смеси.

– Ты не можешь делать это аккуратно? – рявкнул он.

– Простите, монсеньор, но я занят исключительно спасением вашего товарища. – ответил француз.

– Франсуа, я не слышу пульса! – вскрикнула Сюзи – Что делать?

Молодой врач вручил перепачканную трубку и остатки угля Гектору и попросил его продолжить пичкать Воробья. Сам он взобрался на стол и с силой надавил отравившемуся капитану на грудь. Он надавил раз, другой, третий, но эффекта это пока не принесло. Барбосса и Гиббс израсходовали весь уголь и теперь следили за бывшим офицером. Тот нажимал на грудь Джека так, словно хотел впечатать его в поверхность.

Наконец усилия юноши принесли плоды. Джек Воробей резко дёрнулся и тяжело захрипел.

– Ложку мне, живо! – скомандовал Франсуа. Получив нужный предмет, он засунул черенок поглубже в горло развесёлому пирату. Птах разразился фонтаном рвоты, и молодой доктор тотчас же перевернул его на живот. Барбосса едва успел отскочить в сторону, чтобы не оказаться облитым жёлто-розовой гадостью. Когда из эксцентричного капитана вышла вся желчь, Франсуа разрешил стащить его на пол.

Пираты обступили бедового пирата. Воробей начал подавать признаки жизни, что не могло их не обрадовать. Сюзанна оторвала лоскут от юбки и принялась вытирать другу лицо. Джек замотал головой и задёргал пальцами. С его губ слетали какие-то невнятные, хрипящие звуки. Присутствующие замолчали и прислушались.

– Гр… кр… гр… - в беспамятстве выдавал Джек – Ер… кар…

– Мне кажется, он пытается что-то сказать. – заключил Гиббс.

– Или кого-то позвать. – добавила Сю.

– Ер… кор… - продолжил бредить Птах – Гер… кег… тер…

Барбосса закатил глаза. С наигранно хмурым видом он присел около заклятого друга. Он приложил ладонь к его горячему лбу.

– Здесь я, здесь, не ори. – проворчал старший капитан.

Обрадованная Сюзанна глубоко вздохнула. Она посмотрела на старого врага с благодарностью и восхищением. Она никогда не думала, что будет рада видеть брата гадюки Софи рядом. Франсуа уловил её настроение и слегка улыбнулся.

– Что теперь? – спросил Гектор, убедившись, что любимый соперник будет жить.

– Необходимо перенести его наверх и уложить в постель, ему нужен покой. – уверенно сказал Лессар.

Сказано – сделано. Барбосса жестом приказал Гиббсу подобрать Воробья и тащить его в комнату. Однако спасение пташки ещё не означало, что опасность миновала. Хелен велела своей подруге и её помощникам спрятаться, а сама взяла с собой четвёрку своих лучших людей. Она приказала им встать около входа, каждому на свою позицию. В ожидании возможного визита непрошенных гостей, она вытащила из тайника пистолеты и буканы, а также охотничье ружьё, которое сама дарила Энни, и зарядила его. Для безопасности в зале погасили почти все огни, кроме нескольких свечей. Капитанша «Леди» была готова выпустить пулю в любого незнакомца, который появится на пороге гостиницы.

И вот, случилось то, к чему пиратка так долго мысленно готовилась – в дверь настойчиво постучали. Мюррей сняла ружьё с предохранителя, собираясь выстрелить.

– Доэрти, открой. – тихим голосом сказала она одному из своих подручных, а сама встала прямо напротив цели. Матрос, стоявший ближе всех к двери, осторожно подкрался к ней и прислушался. Когда его шефиня утвердительно кивнула, он резко отодвинул задвижку и распахнул дверь, не забыв при этом отскочить в сторону. Хелен едва не нажала на спусковой

крючок, но в последний момент поняла, кто стоит на пороге.

– Тихо, тихо, все свои! – утихомирил её Грег Джойс.

– Чёрт бы вас побрал, шутников! – прорычала Мюррей, опустив оружие – Проходите скорее, не бесите меня!

– Между прочим, у нас есть новости. – сообщила Элизабет – Всех нас касается.

– Вы узнали, кто пытался нас отравить? – полюбопытствовала шотландка.

– Имя не узнали, но несколько интересных деталей выяснили. – ответил ей шкипер.

Барбосса поддержал идею Хелен оставить несколько человек в качестве охраны. Леонара Лакруа капитан выбрал для вахты на кухне, ибо именно в этом помещении находилось самое широкое окно, а оставлять его без присмотра было сродни преступлению. Вооружённый двумя пистолетами и стилетом, молодой человек отправился на свой пост. Но едва он переступил порог кухни, как услышал какие-то всхлипы в темноте. Плотник подошёл поближе к источнику звука и в свете свечи обнаружил Сюзанну. Дочь Барбоссы сидела на полу у печи и рыдала. Подняв голову и узнав смотрящего на неё, девушка поспешно вытерла слёзы.

– Лео, присядь, пожалуйста. – прошептала она – Скажи мне, как тебе плавалось с пиратами до сегодняшнего дня?

– Что ты имеешь в виду? – спросил юноша, пристраиваясь около подруги.

– Тебе часто приходилось опасаться за свою жизнь? – выдохнула она.

– Шторма, сражения с врагами ещё никому не доставляли чувство комфорта.

– Нет, я о другом. – Сюзанна на минутку задумалась – Когда я только познакомилась с отцом, я захотела стать пираткой, искать сокровища, путешествовать, где вздумается, делать, что хочется. Отец сказал, что это дело тяжёлое и смертельно опасное. Он всегда делал на этом акцент. И вот, я путешествую вместе с ним, и чем больше времени я провожу в плавании, тем больше убеждаюсь в том, что он прав. – художница чувствовала, что вот-вот расплачется снова – А после сегодняшнего я окончательно поняла, что хочу домой. И ещё хочу, чтобы отец поберёг себя и пореже пускался в авантюры. – девушка едва сдерживала себя – Кем бы ни был этот злодей, он понял, что силой ему моего отца не одолеть, и он решил действовать исподтишка, как подлая трюмная крыса!

Лео обнял Сюзи. Происшествие повергло в шок и его самого. На минуту молодой человек подумал, что те самые ягоды могла съесть Сюзанна, и его передёрнуло от ужаса. Впервые за много лет у него появился человек, которого он боялся потерять, и тут случилось такое несчастье.

– Всё позади, не плачь. – прошептал молодой мастер – Капитан Воробей будет жить, и больше никто не пострадает.

– Знаешь, а я теперь рада, что пощадила Лессара. Как бы там ни было, без него нам пришлось бы туго.

– Но мы ещё не в безопасности, потому капитан Барбосса и отправил меня сюда.

Едва канадец успел произнести эти слова, как со стороны улицы раздался шум. Лео вскочил с места и подкрался к окну, держа пистолет наготове. Он вглядывался в ночную темень, стараясь отыскать источник тревожных звуков. Когда у сарая с инвентарём мелькнула чья-то тень, парень взвёл курок и приготовился к нападению. Но в свете свечи, которую Сюзанна осторожно поднесла сзади, появилась вполне безобидная фигура.

– Всего лишь собака. – с облегчением выдохнул юноша.

– Всё равно пристрели её. – требовательно сказала Сю.

– Зачем?

– Чтобы больше не пугала.

Леонар улыбнулся и отошёл от окна. Сюзанна сама сообразила, что сказала глупость, и хихикнула. Молодым людям не нужно было лишних объяснений, они и так знали, насколько забавной вышла ситуация. Хоть один лучик добра в этом королевстве страха. Вошедшая на кухню госпожа Энн прервала сей приятный момент.

– Мисс Сюзанна, ваш отец всюду вас ищет. – сказала она строго – Немедленно возвращайтесь к себе, вы сегодня ночуете вместе с миссис Тёрнер.

Поделиться с друзьями: