Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Солнечный змей
Шрифт:

– Если ты про Хагвана, то он спит на корабле – устал от волнений, – покачал головой Яцек. – Фентон жив. А что до твоей добычи…

Створки двери снова разъехались в стороны, пропуская троих сарматов. Один из них не выпускал из рук бластер – пальцы будто прикипели к прикладу.

– Нашёл конструктора? – отрывисто спросил Аннерс.

– Я знаю, откуда он, – покачал головой Яцек, показывая сарматам обломок плоского рога. – Дом Хирвенконту. Никто из них не живёт в Лиу. Это дом из города Теримаэ.

– Уверен? – командир переглянулся с воинами. – Имя тоже знаешь?

– Это труднее, – склонил

голову Речник. – Нужно лететь в Теримаэ, искать на месте. Но народ Лиу точно ни в чём не виноват.

Сармат с бластером выразительно хмыкнул.

– Опасный механизм они уничтожили, – сказал Аннерс, повернувшись к нему. – Невзирая на риск.

– Там десятки таких, – буркнул воин. Он опустил оружие, но не спешил повесить его на пояс.

– Пока найден один, – слегка прищурился Аннерс. – Они его выследили. Им можно доверять.

– Они хотят сбежать, – глаза сармата потемнели. – Больше ничего.

– По-моему, они хотят помочь, – пробормотал второй воин, глядя на Кессу и её синяки. Речница прикрылась рубашкой и кивнула.

– Ты можешь найти конструктора и того, кто отдаёт приказы этому механизму? – спросил Аннерс у Яцека. – Ты знаешь, как их искать?

– У нас есть способы, – кивнул Речник. – Через неделю тот, кто напал на вас, будет схвачен, и я привезу его на «Ларат». Мне нужна будет эта вирка… и свобода.

Сарматы переглянулись.

– Он никого не будет искать, – воин с бластером сузил глаза. – Они все – знорки.

– Разные знорки, – покачал головой Аннерс. – Вот она пошла в патруль из-за Фентона. Без оружия. Думаю, они с нами честны.

– Для знорков любое отребье их вида дороже, чем все иноплеменники, – сармат недобро ухмыльнулся и перехватил бластер поудобнее. – Никогда не пойдут против своего из-за чужака.

– Угхм… Мы просто… хххотим помочь, – выдавила из себя Речница и закашлялась. – Никто не… кхх… должен вредить… уххх… станции!

– Тише, Кесса, – Яцек помог ей выпрямиться. – Говорить тебе нельзя.

– Я вас отпускаю, знорки, – Аннерс кивнул. – Можете лететь. И ты, и твой сородич, и твоя самка. Она хорошо ищет, но одна не справится. Через две недели мы будем вас ждать. Если не вернётесь…

Он наклонил голову и заглянул Речнице в глаза.

– Не нужна бомба, чтобы зачистить селение. Ураниум не пересчитывает ваши стойбища.

– Мы… кххх… не из-за бомбы, – мотнула головой Кесса. – Не из-за… кх-хе… страха…

– Молчи, – Яцек сжал ладонями её щёки. – Не нужно пугать нас, командир Аннерс. Мы поможем вам, даже если у вас не будет ни одного бластера. Есть одна тварь на юго-востоке… ей очень на руку, когда разные существа рвут друг друга на части. Ей противен мир и отвратительны все союзы. И… она любит мощные взрывы. Не хотелось бы случайно её порадовать. Ты отпускаешь нас всех, командир Аннерс?

– Хоть сейчас, – кивнул сармат. – Вас проводят к ангару.

Кесса радостно усмехнулась, но тут же спохватилась и запрокинула голову, чтобы встретиться взглядом с Аннерсом.

– Фентон, – едва шевеля губами, начала она. Сармат жестом велел ей молчать.

– Ты желаешь ему скорого выздоровления, – сказал он, и Кесса закивала. – Передам, когда очнётся. Тебе того же, знорка с юга.

«Он, наверное, будет уже здоров, когда мы вернёмся,» – подумала Речница, ощупывая онемевшую

шею и досадливо щурясь. «Крылья Гелина, как же неприятно… а ему-то в сто раз хуже! И кто только сделал эту деревяшку с луком…»

====== Часть 4 ======

Глава 08. Теримаэ

Ветер дул с севера, неся с собой холодную водяную пыль. Хагван тащил на себя полог, пытаясь спрятать под ним весь корабль, но мельчайшие капли свободно пролетали под навесом, и Кессе очень хотелось снять куртку и выжать. Она обхватила себя руками за плечи и поёжилась от промозглого холода.

– Чем дальше, тем больше это похоже на середину весны, – хмыкнул у штурвала Речник Яцек, разглядывая плывущие под килем Высокие Берёзы и Ясени. Листья на них ещё не развернулись в полную силу, где-то едва показались почки, и лес был чёрен и прозрачен. Внизу, под тонкой паутиной веток, блестели тёмные листья вечнозелёных ягодников и крохотные озерца, окружённые мхом, змеились широкие, протоптанные тысячами копыт дороги, мелькали холмы, увенчанные двумя-тремя строениями под берестяной крышей, курились тонкие, но пахучие дымки. Вдоль дорог паслись раулии – кто-то уже выгнал стада на весенние пастбища. Вдали над березняком возносились свечи стройных Сосен. Кесса слышала с их ветвей неясный гул и видела рой летающих приспособлений, с такого расстояния похожих на мошек. Иногда под крыльями тхэйги проплывали хиндиксы, прячущиеся от свирепого ветра за толстыми стволами. Они летели неспешно, лениво помахивая плавниками, будто ещё не проснулись после зимы.

– Сюда Тзангол, похоже, не дотянулся, – усмехнулась Речница, глядя на серое небо, затянутое хмарью. Солнце больше не выжигало Кессе глаза, а в Зеркале Призраков прекратился огненный ливень. Теперь Зеркало покрылось серебристой паутиной и не показывало более ничего.

Речница посмотрела на стойку полога и поправила её.

– Эти кости раньше скреплялись не так, – задумчиво заметила она.

– Это сарматы, – сердито сдвинул брови Хагван. – Я же говорю – они тут всё перерыли! Я говорил, чтобы они корабль не ломали, а они даже на меня не посмотрели – отшвырнули с дороги, хорошо, хоть не убили… Как вы с Яцеком там с ними просидели два дня?! Я на корабле был и то страху натерпелся…

– Хагван, сарматы обидеть тебя не хотели, – покачала головой Кесса. – И кораблю ничего не сделали. Не надо бояться их, они не злые.

– Ну да, не злые, – поёжился олданец, натягивая мохнатую шапку на глаза. – Видел я, как они стреляют. Сказать ничего не успеешь, и сжигать будет нечего…

– Первыми они не нападают, – вздохнула Речница. – Просто сейчас им очень не по себе. У меня осталась Би-плазма, будешь есть?

– Вот уж нет, – помотал головой Хагван и на всякий случай перебрался на нос, поближе к Яцеку. – Это люди не едят!

Койя сползла с колен Речницы, зевнула во всю пасть и перебралась на край скамьи, тряся помятыми ушами. Её взгляд притягивали обломки вирки – они лежали тут же, на борту, прикрытые циновкой, и Койя неизменно шипела, пробегая мимо них.

Тхэйга вильнула вбок, похрустывая намокшими костями крыльев. Отяжелевшие от дождя перепонки провисли и захлопали на ветру.

– Туу-кума! – протяжно, нараспев произнёс Яцек и подул на ладонь. Крылья выгнулись, тхэйга качнулась с борта на борт. Ветер ощутимо потеплел.

Поделиться с друзьями: