Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Советский анекдот. Указатель сюжетов
Шрифт:

ЗФ: н.д. [СН 1924 – 1937: № 79] = [СН 2000 – 2002: без н.с.] 3405B. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 318]

3406/804. Чтобы привлечь внимание милиционера, жертва ограбления начинает громко петь.

3406A. Вчера вечером, после Цирка, я иду домой и слышу, что кто-то на Цветном бульваре, в сквере поет. Я поинтересовался и пошел посмотреть. И вижу, двое отчаянно дерутся. У одного разбит нос, подбитый глаз, а он поет. В это время подходит милиционер и говорит: «Кто смеет нарушать ночную тишину и почему вы поете?». – «Видите ли, гражданин милиционер, он на меня напал и хотел ограбить. И если бы я только звал на помощь,

тогда бы вы не пришли. Так я решил петь до тех пор, пока вы придете».

ЭН: 08.10.1926 [ЭВ 1926 – 1930: 6 об.]

3407. У милиционеров на касках дырка (/«буденовки» так похожи на паровозные сухопарники), чтобы выходил пар во время пения «кипит наш разум возмущенный».

3407A. СБ: н.д. [АА 194?: 69] 3407B. СБ: *1920 [ШТ 1987: 337]

3408. «Почему женщины тоже милиционеры?» – «Чтоб доказать, что милиция не только берет».

3408A. ЗФ: 1926 – 1932 [АА 2172-1-104: 106]

3409/755. После того как чихнувший человек признается в том, что чихнул именно он, милиционер желает ему здоровья.

3409A. В трамвае кто-то громко чихнул. Милиционер обращается к публике: «Кто чихнул, граждане?». Все умолкли. Милиционер настойчиво: «Граждане! Кто чихнул?». Все замерли, боятся смотреть друг на друга. Милиционер в третий раз: «Граждане! Я вас спрашиваю, кто чихнул?». В углу слышен шепот: «Бабуся, милая, ты старая, тебе уже нечего бояться, скажи, что ты». Старуха слабым голосом: «Я, родименький, по старости чихнула…». Милиционер протискивается до старушки и лихо берет под козырек: «Будьте здоровы, бабушка!» 755 .

755

Примечание Е. Андреевича (составителя сборника): «Одно время советских милиционеров усиленно тренировали на вежливое обращение с публикой, вплоть до того, что к нарушителю уличного движения милиционер должен был подойти, откозырять ему и попросить: “Гражданин! Будьте любезны уплатить штраф”» [АЕ 1951: 83].

СБ: *1939 – 1940 [АЕ 1951: 83]

3409B. Милиционерам дано указание: быть вежливыми. В трамвае кто-то чихнул. «Кто чихнул?» – спрашивает милиционер. Молчание. Вынимает наган: «Кто чихнул? Признавайтесь, гады, а то всех постреляю!». Старушке шепчут соседи: «Бабушка, скажите, что это вы. Вы старенькая, вам ничего не будет…». – «Это я, деточка…» Милиционер – вежливо кланяется: «На здоровье, бабушка!.. Что же ты, старая блядь, раньше молчала?».

ММ: н.д. [КИ 2007: без н.с.] 3409C. ЗФ: … – 1932 (англ.) [CWH 1957: 32] 3409D. ЗФ: 1934 [СН 1924 – 1937: № 459]

3410. Милиционер (/Чапаев) лезет сапогами на стол, чтобы вкрутить лампочку. Жена (/Петька) хочет подстелить газету. «Не надо, и так достану!»

3410A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 331] 3410B. СБ: н.д. [ВА 1980: без н.с.]

3411. Один милиционер держит лампочку, стоя на стуле, остальные вращают стул.

3411A. «Сколько милиционеров надо, чтобы вкрутить лампочку?» – «Девять. Один становится на стул и подносит лампочку к патрону. Четверо крутят стул за ножки. А еще четверо ходят по кругу в обратную сторону, чтобы у того, кто наверху, не закружилась голова».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3411B. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333] 3411C. СБ:

н.д. [ХЛ 1994: 343]

3412. «Сколько милиционеров надо, чтобы подоить корову?» – «Пять. Один держит ее за соски, а четверо других поднимают и опускают за ноги».

3412A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

3413. Чтобы понять, есть ли в коробке спички, милиционер (/чукча) подносит к уху коробок и трясет головой.

3413A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3413B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3413C. СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

3414. Милиционер (/офицер) у окулиста видит буквы, но не помнит их названия.

3414A. Проходит милиционер медицинскую комиссию. У окулиста: «Закройте левый глаз, – и указкой показывает на букву. Милиционер молчит. «Ну ладно, теперь закройте правый глаз. Опять молчит. «Вы что, совсем ничего не видите? – «Да нет, доктор. Видеть я их вижу отлично. Я только забыл, как они называются».

СБ: н.д. [РИ 2005: 378] 3414B. СБ: н.д. [ДК 1994: 73]

3415. «Почему милиционеры не едят огурцы и помидоры Ассорти из пятилитровых банок?» – «Потому что голова в фуражке в банку не пролезает».

3415A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3415B. СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

3416. Два милиционера решают, что подарить сослуживцу на день рождения. «Подарим книгу». – «У него уже есть, я видел».

3416A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3416B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3416C. СБ: *1979 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

3417. А/р «Почему милиционеры ходят по трое?» – «Один умеет читать, другой писать, а третий должен присматривать за этими интеллигентами (/третий просто любит побыть в обществе культурных людей)».

3417A. СБ: н.д. [ШТ 1987: 332] 3417B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

*3418. О конной милиции: «Одна голова – хорошо, а две – лучше».

*3418A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

3419/816/1794/4831. Человек говорит, что между милиционером и ослом нет разницы. Милиционер: «То-то же!».

3419A. В электричке коротают время за трепом. «Знаешь, – говорит один, – какая разница между ослом и милиционером?» А тут как раз за дверью милиционер оказался. Услышал он, вошел в вагон и спрашивает: «А ну, какая разница?» – «А… никакой!» – «Вот то-то же!..»

СБ: н.д. [ХЛ 1994: 344]

3420. А/р «Почему милиционеры ездят на мотоциклах вдвоем?» – «Потому что для этого нужно как минимум восьмиклассное образование».

3420A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3420B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

3421. Плакат в милицейском училище: «Сапоги нужно чистить с вечера, чтобы утром надевать их на свежую голову».

3421A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333]

3422. На голову милиционеру (/военному) падает кирпич. Он, потирая шишку: «Безобразие! А если бы человек шел – так ведь и убить можно (/штатского убило бы)!».

3422A. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 344]

3423. Курсант придирается к столбу: «Окопался, связи завел, спекуляцией занимаешься?!».

Поделиться с друзьями: