Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный югославский детектив
Шрифт:

И опять мы с Кэт отрицательно покачали головами.

— Значит, — инспектор Клей снова зевнул, — неизвестный явился сюда без договоренности, не представился вашей секретарше, ждал здесь, и, когда она вернулась в свою комнату, обнаружила его мертвым, — резюмировал инспектор из Отдела по убийствам.

Кэт согласилась со всеми его утверждениями.

— Именно так, инспектор.

— Орудие убийства?

— Твердый предмет не идентифицирован, удар нанесен с большой силой, — сообщил склонившийся над жертвой толстяк.

— По крайней мере его здесь нет, — сообщил второй, слонявшийся

по комнате. — Если что и могло служить этой цели, то здесь ни на чем нет следов крови.

В комнате воцарилась тишина. Она была нарушена невыразительным и неповторимым голосом Клея:

— Вечно с вами какие–то проблемы, Тэтчер!

— Со мной? Почему? Разве я виноват?

— Еще как! — Голос инспектора становился все писклявее, хотя не делался ни громче, ни выше. — Почему, черт побери, вы не научите своих подчиненных прежде всего спрашивать посетителя, кто он, откуда, а затем уже предоставлять его воле случая? Если бы мисс Карсон так поступила, у нас была бы хоть какая–нибудь зацепка. А теперь…

В комнату влез еще один посетитель. Я затрясся, убедившись, что это мой клиент Дионисий Пиппинс. Он выглядел выспавшимся, посвежевшим, ни следа от ночных «бурбонов», блуждания по пляжу, погрузки ящиков с фруктами и продолжительной дискуссии в этой самой комнате. Отоспавшись сразу за несколько дней, он словно освободился от всех личных проблем, связанных с пропажей собственной супруги и какого–то перстня.

Приложив пальцы к краю шляпы и увидев на полу труп, он, заинтересовавшись, подошел ко мне. На ходу успел заметить:

— Скажите вашей секретарше, чтобы заплатила за такси! Шофер ждет на противоположной стороне улицы.

Меня ошеломила его дерзость, а Кэт, вероятно, с удовольствием выцарапала бы ему глаза. Пиппинс лишь мельком взглянул на тело неизвестного и весело, словно встретив доброго знакомого после долгой разлуки, воскликнул:

— Надо же, Вальтер!

Я сделал знак секретарше, чтобы она уплатила за такси, потому что плата с каждой минутой увеличивалась. Сейчас на Пиппинса нельзя рассчитывать — хотя в нормальных условиях я тут же выставил бы его самого оплачивать свои счета, — ибо он своим заявлением привлек внимание инспектора из Отдела по расследованию убийств.

Я подошел к Пиппинсу, уже попавшему под прицел инспектора Клея.

— Кто это? — спросил полицейский Дионисия.

— Этот, внизу?

Клей поднял узкую бровь, вероятно намереваясь спровоцировать нашего клиента. Но тот не поддался на такие штучки.

— Это Вальтер, — заявил Пиппинс.

— Какой Вальтер?

— Вальтер! Чего это вас интересует какой?

Клей предъявил ему свой жетон.

— Я инспектор Клей из Отдела по расследованию убийств. Меня пригласили сюда, потому что произошло убийство неизвестного мужчины неопознанным предметом и пока не установлена причина убийства. Итак, выкладывайте все, что знаете!

На Диззи это произвело впечатление. Может, он и притворился, но очень убедительно.

— Инспектор? Инспектор из Отдела по расследованию убийств! Прекрасно! — обрадовался он, как мальчишка, впервые прикоснувшийся к колену Уолта Чамберлея.[32] — Тогда вы, вероятно, знаете, где моя супруга?

— Ваша супруга?

— Дорис!

— Какое мне дело, где

болтается ваша супруга? Моя забота — только мертвые, а что касается обманутых, покинутых, скрывшихся… обратитесь в ближайший полицейский участок. Или какое–нибудь специализированное сыскное агентство, вроде «Фиат–люкс», если знаете, где оно находится!..

— Нет, нет… — не сдавался Пиппинс. — Дорис нигде не болтается. Она погибла, а тело ее похищено вместе с дорогим перстнем в форме звезды, ценным, между нами…

— Хватит бубнить! Я пришел сюда, чтобы разобраться с убийством этого парня, Вальтера, как вы его назвали, а ваша жена, живая или мертвая, меня вовсе не интересует.

— Она погибла! — вмешался я с надеждой.

Пиппинс жестом показал, чтобы я помолчал. Насупившись, он угрюмо разглядывал маленького инспектора, который с перекошенным лицом извлекал что–то из глаза.

— Ого! — Диззи оскорбился. — А за что же мы платим налоги? Ваша обязанность заняться расследованием гибели моей жены и похитителями ее трупа! Вы из Отдела по расследованию убийств, сами похвалялись, вот и беритесь за дело! Это ваша прямая обязанность, и вы должны выполнять ее бесплатно! И не заставлять меня платить бешеные деньги этому детективу, который…

Клей подозрительно посмотрел на меня.

— Это ваш клиент? Вы утаили от меня этот факт!

— С чего вы взяли?.. — возмутился я. — Во–первых, вы не спрашивали меня об этом, а во–вторых, какое это имеет отношение к случившемуся? — я указал на молодого человека, уже покрытого простыней.

— Как не имеет? Мы убедились, что он его знает! Он узнал его, лишь вошел сюда и увидел труп! Кроме того…

— Семь долларов пятьдесят! — с укоризной сообщила Кэт, входя в комнату. — Многовато, мистер Пиппинс! И шофер говорит, что ждет уже давно…

— Я немного покатался, чтобы привести мысли в порядок! — отмахнулся Дионисий.

— Мы, естественно, запишем на ваш счет! — пригрозила моя секретарша, однако Дионисия это не взволновало.

— Что случилось с Вальтером? — спросил он инспектора. — Кто–то его укокошил? Может быть, вы? — обратился он ко мне.

Я содрогнулся от одной мысли о чем–нибудь подобном, но куда больше меня задело то, что мой клиент, доверяющий свои заботы и свою судьбу агентству, возглавляемому мною в течение долгих месяцев, мог допустить столь крамольную мысль.

— Впервые вижу его, — отмел я обвинение. — Он находился здесь, в приемной, совсем один, ждал, пока я приглашу его к себе.

— Кто он? — грубо вмешался Клей.

— Вальтер? — Пиппинс пожал плечами. — Кто знает, кто он?

— И все–таки… вы узнали его сразу!.. А физиономия у него разбита!

— Шапочное знакомство… Иногда встречались… может, бывали в одних местах…

— Чем он занимался?

— Чем он занимался? — повторил вопрос Пиппинс, словно прикидывая в уме, чем бы мог заниматься молодой человек, одетый по моде, столь отличной от той, которой придерживался сам Пиппинс. Общим на первый взгляд у них могло быть только одно — исключительный блеск туфель. Но не их качество.

— Деньги у него всегда водились, и, похоже, в достатке, — продолжал информировать Дионисий. — И женщин хватало! Я никогда не спрашивал, откуда они у него.

Поделиться с друзьями: