"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
Франческа получила сообщение Джерри, едва вернувшись в свою квартиру в двух шагах от конторы. Помещение пахло новизной, а книги все еще лежали в коробках, хотя она переехала туда несколько месяцев назад, после того как некоторое время пожила в гостевых апартаментах конторы. Франческа все еще не чувствовала себя в Кремоне как дома, ей не хватало городских очертаний Лондона и своей бурной жизни. Она подумывала подыскать жилье в Милане, но мысль о том, чтобы каждый день проезжать девяносто километров до работы, заставила ее отступиться. Надо было сделать то, чего так и не сделал ее отец, –
291
Кремона славится кондитерскими изделиями, в особенности традиционным итальянским лакомством торроне, или нугой, которая считается символом города.
В сообщении Джерри содержался миланский адрес, и, преодолев эти пресловутые девяносто километров в «тесле», а также немного покрутившись по городу, Франческа обнаружила, что по адресу находится ветеринарная клиника, закрытая и погруженная во тьму. Она нерешительно позвонила в ночной звонок, и дверь мгновенно открыла женщина в белом халате с пышной прической в стиле афро.
– Адвокат Кавальканте?
– Да. Мне вроде как назначена встреча.
– Сейчас позову доктора Джерри.
«Доктор Джерри?» Франческа все больше недоумевала.
Медсестра скрылась в полутемном коридоре, из которого тотчас же появился Джерри, также облаченный в белый халат. Волосы его были собраны под медицинской шапочкой, а борода скрывалась под маской, закрепленной пластырем. На руке красовался большой свежий синяк.
– Зачем вы подожгли фургон? – спросила Франческа, не дав ему открыть рта.
– Затем, что есть и другие люди, интересующиеся вашим монстром, и они собирались его увезти. Они не полицейские.
– Откуда вам это известно?
– Я видел документы одного из них и узнал, что он работает в частном охранном агентстве «Цапля». Они подрядчики транснациональной корпорации. В Италии они официально занимаются только наблюдением, но за границей также действуют в горячих точках.
– И работают на монстра?
– Мне это кажется маловероятным; скорее всего, у них другие интересы. Но спрашивать их было бы бесполезно: рядовые оперативники никогда ничего не знают.
Из коридора выглянула медсестра:
– Все готово.
– Спасибо. Пойдемте, моему пациенту уже дали наркоз, мы можем продолжить разговор там.
Франческе пришлось последовать за ним в комнатку с большим окном в стиле nursery [292] с рядом желтых пластиковых стульев. За стеклом вместо кроваток для новорожденных находился операционный стол, на котором лежал черно-белый пес без одной лапы. Он дышал через трубку, прикрепленную к морде, и медсестра связывала его так, чтобы был виден живот.
292
Палата для новорожденных (англ.).
– Что мы здесь делаем?
– Заину нездоровилось, и анализы указывают на наличие опухоли в селезенке, – ответил Джерри. – Присаживайтесь. Это ненадолго.
Он исчез в коридоре и
появился по ту сторону стекла в новой стерильной маске, закрывающей лицо, и защитных очках. Погладив пса, он ощупал ему брюхо.– Главврач подозревает ангиосаркому и настаивает на удалении селезенки. Однако я сперва хотел бы рассмотреть ее вблизи. – Его приглушенный голос доносился из маленького динамика со стороны Франчески.
– Значит, после выхода в отставку вы выучились на ветеринара, капитан Гершом Перетц?
– Капитан? Ух ты, – восхитилась медсестра.
– Уже навели обо мне справки? Браво.
– Это единственное, что мне известно. Так вы ветеринар?
– Всего лишь знаток в этой области.
– Вы шутите?
– Нет. В армии у нас было множество собак для поиска бомб и снайперов. Они часто получали ранения, и я оказывал им первую помощь. Постепенно я научился всему необходимому. С котом я бы не знал, с чего начать, – признался Джерри. И обратился к медсестре: – Антисептик и скальпель, пожалуйста.
Женщина обработала живот пса раствором из прозрачного пузырька и подала Джерри скальпель. Тот еще несколько секунд рассматривал пса, а затем быстрым уверенным жестом произвел разрез от подгрудья, остановившись за несколько сантиметров до лобковых костей. Сразу же потекла кровь. Медсестра привела в действие отсос.
– Ретрактор, пожалуйста. Как дела в зрительном зале? – спросил Джерри.
Франческа завороженно наблюдала за происходящим.
– Я видела зрелища и похуже. Да и вы, полагаю, тоже. Чем вы занимались в армии, помимо лечения собак?
– Маршировал, носил ранец…
– Вы первый ко мне обратились, и я хочу понять, можно ли вам доверять. Так что не стройте из себя идиота.
– Я состоял в подразделении, чьего номера не могу вам сообщить, занимавшемся, в общих чертах, рекогносцировкой территорий, которых я не могу назвать, и освобождением безымянных заложников.
Джерри ввел расширитель в разрез, раздвинул его края, открыв внутренности, и погрузил внутрь руки.
– Метастазы на окружающих органах отсутствуют. Теперь посмотрим на селезенку. – Он бережно достал ее обеими руками. – Очаг локализован и ограничен. Приступим к тонкой работе. Рассасывающуюся нить, пожалуйста.
– Доктор, вы произведете частичную резекцию? – спросила медсестра.
– Верно.
– Он не доктор, а военный, – заметила Франческа.
– Бывший, – подчеркнул Джерри.
– Пока он платит, он может быть кем хочет, – весело отозвалась медсестра. – К тому же он справляется намного лучше, чем многие врачи с дипломами.
– Вы уже не солдат, но и не ветеринар. Чем же вы занимаетесь теперь? – спросила Франческа.
– Я в отпуске.
– А до отпуска?
– Всем по чуть-чуть.
– Что заставило вас заняться тем, что произошло с моей племянницей?
– Не люблю, когда обижают маленьких девочек.
– И из-за этого вы прибыли из Израиля.
– Верно.
В этот момент Заин дернул лапами, и Франческа вздрогнула.
– Не беспокойтесь, он спит, – успокоил ее Джерри. – Это всего лишь непроизвольный рефлекс.
Джерри извлек кусочек окровавленной плоти и положил в металлический лоток.
– Потребуется гистологическое исследование, – обратился он к помощнице. – Судя по форме, опухоль доброкачественная. Зажим.