"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
– Не совсем…
– Знаешь, кто она?
– Ясности нет, но у меня есть теория, – ответила Тэсс. – А у тебя?
– Пока нет, – призналась Сара. – Но я собираюсь выяснить, почему она пыталась меня подставить. Твоя теория это объясняет?
– Да, и добром дело не кончится ни для одной из нас. Ты звонишь, чтобы сдаться полиции? Потому что единственный способ уберечь тебя от обвинений в новых убийствах – это поместить под стражу.
– Не совсем. Я прошу об одолжении. Мне нужно узнать, как погиб папа. Изучить все улики и материалы по делу.
– Ты
– Разумеется, нет. Я хочу, чтобы ты их принесла.
– Будь добра, объясни, почему ты уверена, что я не приду с группой сотрудников полиции и не арестую тебя после того, как ты ударила меня по голове и я чуть не лишилась работы?
– Сестры часто дерутся.
– Даю еще одну попытку.
Сара вздохнула:
– Ты знаешь, что я не убийца, Тэсс. Даже если ты веришь, что я прикончила Митчелла и Роджерса, то понимаешь, что я не убивала папу. Я расскажу, как эта девушка убила первых двоих. Может, вместе мы выясним, кто она такая.
– Откуда все же уверенность, что я не арестую тебя?
На другом конце провода повисла пауза, и Тэсс на секунду подумала, что девушка повесила трубку.
– Не знаю, – ответила Сара, и Тэсс впервые услышала в ее голосе дрожь. – Наверное, я уповаю на то, что ты хочешь поймать настоящего убийцу. Мне ведь нужно в кого-то верить. Одна я не справлюсь.
Настала очередь инспектора Фокс колебаться. Когда дело касалось сестры, Тэсс принимала одно глупое решение за другим. Готова ли она наступить на те же грабли?
Тэсс испустила тяжкий вздох:
– Ударишь меня снова?
– Скорее всего, нет.
Тэсс не понимала, улыбнуться ей или закричать.
– Где ты хочешь встретиться?
Глава 45
Даже со своего места в глубине кафе Сара чувствовала дуновение морского ветра и запах соли – отрадное ощущение после сидения в полицейской камере или подземелье. Было приятно выбраться из убежища, которое вгоняло в тоску, напоминая, что отца больше нет, и вернуться в Брайтон.
Только при виде старшей сестры Сара осознала, что намеренно выбрала место, где легче всего произвести арест. Если выяснится, что инспектор Фокс явилась с командой полиции, Саре не убежать. Это была проверка. Если Тэсс решила арестовать Сару, та не будет сопротивляться. Ей больше не за что бороться. Или есть за что? Сара решила таким способом выяснить. Она тщательно выбрала место для встречи. Именно здесь – в кафе на набережной – Тэсс заявила единокровной сестре, что разрывает с ней отношения. Последнее место, где они виделись, перед тем как Тэсс перешла на сторону закона и правопорядка. Их опять ожидает размолвка?
Тэсс огляделась, не сразу приметив сестру в парике цвета меди, огромных солнцезащитных очках и с ярко-красной помадой на губах. Наконец брови инспектора Фокс поползли вверх, и она направилась к
нужному столику. Похоже, Тэсс пришла одна.– Мне нравится твой новый образ, – прокомментировала она, садясь напротив.
– Кавалерия ожидает на улице? – уточнила Сара.
– Должна была бы, – ответила инспектор Фокс. – Будь у меня хоть капля мозгов, я бы созвала всю полицию Сассекса. Ты представляешь, какие у меня неприятности из-за того, что я тебя упустила?
– Я искренне сожалею, – положив руку на сердце, ответила Сара.
Разумеется, она солгала. Сара сделала то, что было необходимо. Прежняя Тэсс поняла бы сестру.
– Я уверена, что ты вовсе не сожалеешь. Но я пришла не затем, чтобы меня очаровывали или водили за нос. Я согласилась на встречу, потому что поверила в твою невиновность. В этот раз, по крайней мере. И я хочу найти того, кто в ответе за смерть Фрэнка.
Голос инспектора Фокс слегка дрогнул. Сара накрыла ладонью руку сестры:
– Мне жаль, что ты его толком не знала, Тэсс. И уже не узнаешь, каким он был верным, любящим, заботливым и добрым. Больше всего мне жаль, что ты ушла из семьи по моей вине.
Тэсс тихо всхлипнула, и по ее щекам потекли слезы. Сара молчала, полностью исчерпав свой эмоциональный ресурс. Она правда не знала, что делать. Встать и обнять сестру? Ох… Тэсс среагировала быстрее: схватила со стола салфетку и вытерла слезы, пытаясь заглушить всхлипы. Кое-как успокоившись, она махнула Саре рукой:
– Рассказывай, зачем хотела встретиться.
Сара открыла было рот, чтобы промямлить пару утешительных слов, но промолчала. Она знала предел своих возможностей. Поэтому достала схему, которую начертила для Мака и Уэса в подземном убежище.
– Ты знаешь, кого мы ищем? – спросила Сара.
– Я хочу задать пару вопросов девушке, которая пришла в отделение, представившись подружкой Роджерса, и обвинила тебя в убийстве. Коллега опознала в ней свидетельницу, набравшую три девятки после падения Митчелла с балкона.
– Родственница Даррена Лейна?
– Впечатляет, – признала Тэсс. – Я тоже так решила. Она выяснила, кто убил Лейна, но не нашла доказательств. Поэтому убила тех, кого посчитала косвенно виновными, и подставила нас. Ну, то есть тебя. Обо мне даже Роджерс и Митчелл не знали. Представить себе не могу, кто был в курсе.
– Думаешь, совпадение, что твоя первая жертва – тот, кого ты… – Сара сделала движение, имитирующее удар в шею.
– Разумеется, меня это слегка беспокоит, – поморщилась Тэсс.
– Я все равно не понимаю, как она раздобыла мое кольцо.
– Она воровка, Сара. Мошенница. Папа когда-нибудь нанимал уборщиц? Электриков? Проституток?
Сара скривилась:
– О боже, хватит. Не надо расписывать детали в красках. Наверное, нанимал. Очевидно, в дом проник посторонний. Потому что иначе…
– Ей помогал кто-то из вашей команды.
– Мы не команда, – отрезала Сара. – И ты это прекрасно знаешь. Мы – семья.
– Ладно.
Тэсс вскинула руки, потом достала из сумки фотографию и протянула ее через стол: