"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
— Почему вы не рассказали об этом полиции? — спросил Гэхаловуд. — Тем более что в ту ночь сгорела квартира Уолтера.
— А я рассказала, — заверила соседка. — Я на следующий же день поговорила с шефом Митчеллом.
Полиция Маунт-Плезант располагалась на двух этажах кирпичного здания. Судя по помещению и автопарку, местные силы правопорядка отнюдь не испытывали недостатка в средствах. Шеф Митчелл принял нас в кабинете — просторном, со вкусом отделанном, скорее всего, на деньги налогоплательщиков.
— Жаль, что приходится за вами бегать, сержант, —
— Вы нам времени особо не дали, — возразил Гэхаловуд.
— Нашлось же у вас время сходить к Салли и Джорджу Кэрри…
— Может, будем говорить прямо, шеф Митчелл? Чего вы от нас ждете?
— Я вам вчера сказал: мне бы хотелось, чтобы полиция Маунт-Плезант тоже участвовала в расследовании.
— Дело находится в ведении полиции штата.
— То, что происходит в Маунт-Плезант, касается непосредственно полиции Маунт-Плезант, — заметил шеф Митчелл. — Ставки высоки, и я намерен выделить вам в помощь своего заместителя.
— Мне скорее приходила в голову Лорен Донован.
Шеф Митчелл удивился:
— Почему Лорен?
— Ее эта история непосредственно касается. Если кому и поверят, то только ей.
— В том-то и проблема: у нее свои убеждения, я ей всегда говорил, что они не должны пересекаться с работой в полиции.
— Благодаря своим убеждениям она на шаг впереди. Насколько я понимаю, она долгие годы снова и снова возвращается к этому расследованию. Она точно будет нашим козырем. Чем скорее мы закончим, тем скорее вы от нас избавитесь, — заключил Гэхаловуд.
— Я бы предпочел, чтобы это был мой заместитель, — повторил Митчелл.
— Шеф, — произнес Гэхаловуд примирительно, но твердо, — я понимаю ваше беспокойство. Вам не хочется бардака — его не будет. Меня ничто не обязывает брать с собой кого бы то ни было. Вы, похоже, забыли, что полиция штата не нуждается в указаниях местной полиции. Давайте будем работать в добром согласии. Вы хотите привлечь к расследованию местного полицейского? Ладно. Это будет Лорен Донован. И точка.
Шеф Митчелл поморщился:
— По рукам. Но она будет при вас везде, даже за пределами юрисдикции полиции Маунт-Плезант.
— Отлично, — согласился Гэхаловуд.
Митчелл взял телефон и попросил вызвать Лорен. Через пару секунд она влетела в кабинет, полная энтузиазма, — и остановилась как вкопанная, увидев нас с Перри.
— Вы меня спрашивали, шеф?
— Лорен, думаю, ты помнишь сержанта Перри Гэхаловуда, — сказал тот. — А это Маркус Гольдман.
— С ним я тоже знакома. — Голос ее звучал угрюмо.
— Как тебе известно, Лорен, полиция штата заново открыла расследование по делу об убийстве Аляски Сандерс. Работа будет вестись совместно с полицией Маунт-Плезант. Я выделяю на это расследование тебя.
Для Лорен это явно была большая неожиданность, но она сумела скрыть удивление:
— Слушаюсь, шеф. Но позволю себе спросить, почему меня?
— По настоятельной просьбе этих господ.
— Мы полагаем, что у вас есть все возможности нам помочь, — сказал Гэхаловуд.
Насколько я знал Лорен, она бы предпочла отказаться, из гордости. Но ей предоставлялся случай пролить свет на это дело, случай, которого она ждала одиннадцать лет. И она согласилась,
сказав только: «Слушаюсь, шеф».— Лорен, мне нужен ежедневный подробный отчет, — добавил Митчелл.
— Он у вас будет.
И тут Гэхаловуд сказал с натянутой улыбкой:
— Ладно, коль скоро расследование официально началось, позвольте задать вам один вопрос, шеф Митчелл.
— Слушаю вас, сержант.
— Одна соседка семейства Кэрри показала, что вечером в понедельник, пятого апреля, то есть за несколько часов до того, как Уолтер поджег квартиру, они с матерью сильно повздорили. Соседка утверждает, что рассказала вам об этом. Вопрос: почему до нас так и не дошла эта информация?
— В самом деле, что-то смутно припоминаю. Не забывайте, что все случилось очень быстро. Уолтер пускается в бега, через несколько часов сдается, потом эта трагедия в здании полиции штата. После того, как он умер, к тому же признавшись в содеянном, я решил, что незачем приставать к вам с маловажными свидетельствами.
После встречи с шефом Митчеллом Лорен отвела нас с Гэхаловудом в комнату отдыха комиссариата. Кроме нас, там никого не было, можно было говорить свободно.
— Митчелл — болван, в конце года он отсюда сваливает, — сказала Лорен, опуская монетки в двадцать пять центов в автомат по продаже напитков. — Скорей бы уже увольнялся, все вздохнут с облегчением.
— Вы его явно недолюбливаете, — констатировал Гэхаловуд.
— Он, в сущности, не злой, просто отсталый. У него устаревшие методы, ну и склад ума такой же.
Лорен протянула мне стаканчик с кофе. Я понял это как знак примирения и сказал:
— Прости еще раз, Лорен.
— Прощаю, Маркус, но не потому, что мы теперь будем работать вместе.
— У него не было выбора, — встал на мою защиту Гэхаловуд. — Ему было строго запрещено рассказывать что бы то ни было, специальным приказом шефа полиции штата.
— Вам кто-то что-то растрепал, сержант? — тут же парировала она.
— Ишь, а ваша подружка с характером! — хмыкнул он.
— Я ему не подружка!
— Я рад, Лорен, что мы будем вести расследование вместе. Это будет потрясающе.
После обеда мы по приглашению Лорен расположились у нее, чтобы прояснить ситуацию. Она усадила нас в гостиной, предложила разные напитки и выпечку. Держалась с вызовом и в то же время приветливо. Не женщина, а ходячий парадокс. Гэхаловуд принес все документы, какие собрал с 1999 года. Для начала он хотел дать краткий обзор дела и стал раскладывать бумаги на ковре. Лорен прервала его, принесла рулон клейкой ленты и кнопки и велела вешать все важное на стену. Еще она дала ему фломастеры:
— Делайте любые пометы. Когда закончим, я покрашу стену заново. Я все равно никого не зову в гости.
Гэхаловуд сперва стеснялся, не хотел превращать стену гостиной в доску с материалами, но Лорен не уступала, и он принялся за дело.
Глядя, как Гэхаловуд методично клеит на стену клочки бумаги, а потом марает на ней пояснения, я словно читал в его душе. Прицепив листок, он красным фломастером добавлял пометки, потом приступал к объяснениям. Ход его мысли обретал форму у нас на глазах.