Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:

— Кто это? — спросила Лорен.

— Александра, бывшая подруга, — ответил я.

— Подруга или подружка? — поддела меня Лорен.

— Бывшая подружка. Она очень много для меня значила.

— Что случилось?

— Драма. Не хочется об этом говорить.

Я положил фотографию на комод. К слову, там я ее и забуду. Лорен погладила меня по щеке:

— Жизнь — сплошная череда драм. Не надо в них тонуть.

Мы поцеловались долгим поцелуем. Но я решил не оставаться у нее на ночь. Не хотел торопить события.

В гостиницу я вернулся поздно ночью, слегка

оглушенный дневными открытиями. Меня перехватил ночной портье: для меня оставили конверт. Я вскрыл его и обнаружил внутри билет на концерт местного оркестра и захудалого любительского хора, они исполняли основные арии из “Мадам Баттерфляй”. Билет мне мог послать только один человек — Гарри Квеберт.

Когда Эрика Донована привели в зал для посетителей, он был явно удивлен, что мы опять приехали. В отличие от вчерашнего дня, за стол сели Гэхаловуд и Лорен, а мы с Патрисией отошли в уголок. Эрик сразу понял, что если адвокат держится в стороне, ничего хорошего это ему не сулит.

Глава 24

Ссуда под залог

Конкорд, штат Нью-Гэмпшир

Суббота, 17 июля 2010 года

Гэхаловуд не стал ходить вокруг да около:

— Эрик, помните наш вчерашний разговор? Я сказал, что если вы еще раз мне солжете, я брошу ваше дело…

На лице Эрика отразился ужас:

— Я вам не лгал, сержант. Вы о чем?

Лорен помахала у него перед носом пластиковым пакетом, где лежали его часы, вернее, часы Робби Сандерса, и сухо спросила:

— Узнаешь эту вещь?

— Да, это мои часы, — растерянно ответил Эрик.

— Нет, это не твои часы. Это краденые часы. Знаешь, почему они в пластиковом мешке? Потому что они связаны с покушением на полицейского в Салеме.

— Что? Погодите… я уже вообще ничего не понимаю!

— 8 октября 1998 года Аляска с Уолтером проникли к родителям Аляски, — сказала Лорен, — украли эти часы, а удирая, сбили полицейского, который хотел их задержать. И ты думаешь, я поверю, что ты ничего не знал?

— Ясное дело, я ничего не знал!

— Эрик, ответь честно хоть раз в жизни: ты шантажировал Аляску?

— Да ты что, нет, конечно!

— Ты посылал ей письма, чтобы что-то от нее получить, как от Салли Кэрри?

— Нет, клянусь!

— Это ты убил Аляску? Это ты ее убил, черт тебя дери?!

— Да нет же! Я уже одиннадцать лет ору, что невиновен!

— Тогда говори! Колись! Как ты получил эти часы?

— Аляска мне их продала. За десять тысяч долларов. Ей были отчаянно нужны бабки.

* * *

Маунт-Плезант

Январь 1999 года

Аляска назначила Эрику встречу в “Сизон”. Когда он пришел, она сидела за отдельно стоящим в глубине зала столом и явно нервничала.

— Выпьешь чего-нибудь? — спросила она.

— Я попросил у Реджайны кофе. Что у тебя такого срочного?

— У меня проблема, Эрик. Мне нужны

десять тысяч долларов.

— Неслабая сумма. Зачем тебе эти деньги?

— Задолжала Льюису Джейкобу. Короче, не твое собачье дело. Можешь мне помочь или нет?

— Ты большие деньги просишь. С чего ты решила, что я такой богатый?

— У тебя было хорошее место в Салеме, ты живешь с родителями, значит, тебе не надо все время тратиться. Часто новые шмотки покупаешь. К тому же я тебе могу предоставить гарантии.

Эрика позабавила последняя фраза:

— Какие такие гарантии?

Она показала золотые часы, и Эрик восхищенно присвистнул:

— Ничего себе! Вещичка что надо!

— Знаю. Часы золотые, браслет из крокодиловой кожи. Они стоят добрых тридцать тысяч долларов. Я тебе их оставлю в залог. Когда расплачусь, ты мне их вернешь.

— Если не расплатишься в течение года, они мои.

— По рукам, — сказала Аляска. — Только об одном тебя прошу: не носи эти часы, а главное, ничего не говори про нашу сделку Уолтеру. Он не поймет. Я могу на тебя рассчитывать? Все должно остаться между нами.

— Секреты я хранить умею, — заверил Эрик.

— Когда ты можешь принести деньги?

— Да хоть сейчас, банк напротив.

* * *

— Мы пошли в банк, — рассказывал Эрик. — Я снял деньги, Аляска отдала мне часы. После ее смерти я не знал, что мне с ними делать.

— Почему ты ничего не сказал полиции? — спросила Лорен.

— Это была бы еще одна улика против меня. Я же чувствовал, что с этими часами дело нечисто. Особенно когда Аляска велела ничего не говорить Уолтеру. Расскажи я тогда копам, закопал бы себя еще глубже. Что это за история с кражей?

— Отец Аляски обчистил ее счет, — объяснил Гэхаловуд. — Она хотела отомстить или по крайней мере возместить убытки. Значит, Аляска сказала, что эти десять тысяч долларов предназначались Льюису Джейкобу?

— Да. Я думал, она из кассы стащила, но она не стала распространяться. Спросите у Льюиса.

— Именно это мы и собираемся сделать.

Эрик Донован попал в переплет, вынужден был молчать и тем самым затруднял расследование. Все, что он мог выложить полиции одиннадцать лет назад и что позволило бы взглянуть на дело под другим углом, усугубило бы его положение. Сходным образом отец Аляски, так сказать, попал в собственную ловушку. Оба таились, боясь последствий, и тем самым покрывали убийцу Аляски. Оба хранили преступное молчание. Вскоре нам предстояло узнать, что и с Льюисом Джейкобом дело обстояло так же.

Льюис в тот день был дома. Мы нашли его у крыльца, он сидел в деревянном садовом кресле “адирондак”, типичном для Новой Англии. Встретил он нас приветливо.

— Продвигается следствие? — спросил он.

— Да, — ответила Лорен. — И у нас есть один вопрос относительно Аляски, на который вы наверняка ответите.

— Рад буду вам помочь. Пойдемте в дом, там будет удобнее. С женой познакомитесь, она любит гостей.

— Льюис, это конфиденциальный разговор, — предупредила Лорен.

Он только хмыкнул:

Поделиться с друзьями: