Список
Шрифт:
– Нет!
– закричал Джек. Он схватил веревку и крепко держал ее.
– Смотри, что ты наделал! Он должен был пройти между ног!
Берт почувствовал, как его дергают вверх, срывая с кола. Он посмотрел вниз, увидел кровь на наконечнике и почувствовал, что его левая нога онемела.
– Если он заденет артерию, ты истечешь кровью!
И хорошо, - подумал Берт.
Джек привязал веревку обратно к стеллажу и взобрался по лестнице. Он крутил Берта и бормотал про себя, спешно и обеспокоенно осматривая рану.
– Я думаю, все
Берт зажмурился от боли.
– Я ношу подгузники.
– Я ношу подгузники!
– Джек схватил Берта за рубашку и притянул его к себе.
– Ты хочешь поиграть? Тогда мы сделаем это так!
Джек взобрался по лестнице повыше и оперся на плечо Берта, чтобы тот не мог раскачиваться. Берт смотрел, как он достает длинный нож из ножен на поясе.
– На этот раз ты сядешь на кол как надо.
Джек потянулся вверх, чтобы отпилить веревку. Берт закрыл глаза и попытался что-то сделать. Но он не мог раскачаться. Не мог вырваться из хватки убийцы. Кол был под ним, через мгновение он пронзит его, и ужасная смерть придет в мученьях. Хотя Берт не был верующим евреем, его губы беззвучно сложились в единственные слова на иврите, которые он знал. Барух атах Адонай. Слава Господу.
И вдруг Джек вскрикнул, отпустив плечо Берта. Тот посмотрел и увидел, что лестница опрокидывается, а Джек падает на пол. А там, внизу, стоит...
– Рой!
– Чертовски верно.
Джек покатился по полу. Он поднялся, приседая, все еще сжимая нож. На его лице отразилось удивление, а когда он увидел Роя, оно запылало от ярости. Убийца направил на него нож, трясясь от ярости.
– Ты! Я убил тебя!
В руках у Роя было что-то большое. Это был черный мешок для мусора - один из мешков из машины Эйба, который был наполнен банками. Рой держал его наготове.
– Что это я слышал о подгузниках? – ухмыляясь, спросил полицейский.
– Что это... я слышал... о подгузниках! – сквозь зубы процедил убийца, вынужденный повторить фразу из-за своего дефекта речи.
Джек сделал выпад, метя ножом в живот Роя. Тот увернулся от лезвия и взмахнул мусорным пакетом, как бейсбольной битой, нанеся Джеку сильный, мощный удар в лицо и грудь.
Но в нем не было банок. Когда пакет разорвался от удара, он накрыл Джека спутанной массой рыболовных приманок. Сотнями штук.
Джек взвыл и упал на пол. Он катался по полу, бился и дергался. Крючки застряли в его одежде, голове, шее. Одна его рука была прижата к груди, а другая тянулась к ярко-оранжевому предмету, застрявшему на веке глаза.
Разумнее всего было бы просто перестать двигаться и ждать помощи. Но Джек все больше и больше паниковал. Он как-то поднялся на ноги, крича как маленькая девочка, и бросился прочь от Роя.
Прямо на Эйба.
– Вот дерьмо!
– Эйб сделал три шага назад и поднял что-то в правой руке. Монтировка.
– Отвали от меня!
Джек продолжал мчаться вперед, набирая скорость, кровь летела с него в разные стороны, как вода с шерсти вымокшей под дождем и отряхивающейся собаки. Эйб прижался спиной к полкам, дальше ему отступать было некуда.
Берт застыл на месте, не в силах
отвернуться. На Джеке было столько приманок, что он был похож на украшенную рождественскую елку. Он был в четырех шагах от Эйба... трех... двух...Эйб вскрикнул и опустил свое оружие, сильно ударив им по голове Джека. Джек плюхнулся на землю, как рыба об лед. Он дважды дернулся, а потом затих. Эйб уронил монтировку и, пошатываясь, пошел прочь.
– Кажется, у меня сердечный приступ.
Линкольн сделал еще три шага, а затем упал на колени. Его рука сжимала грудь, а лицо было искажено болью.
– Эйб!
– Рой поспешил к нему и схватил его за руку.
– Боли в груди. Плохо. Тот парень... Господи.
– Оставайся спокойным. Я вызову скорую.
– Подожди... подожди... подожди...
Эйб открыл рот и выпустил невероятно длинную отрыжку.
– Я в порядке. Это был франчизи.
Рой оставил его наедине с изжогой, подошел к упавшей лестнице и подставил ее под Берта.
– Я держу тебя, приятель.
– Привет, Рой. Я думал, ты умер.
– Нет. Просто решил искупаться.
– Рой помог Берту поставить ноги на перекладину.
– Эй, Эйб. Перережь эту веревку.
Эйб причмокнул губами.
– Во второй раз это было не слишком вкусно. Секундочку.
– Моя задница. Она меня убивает.
– Моя тоже. Мы купим пару "пончиков". Попробуй встать.
Берт пристально посмотрел в глаза Роя. Он увидел глубокое беспокойство на его лице.
– Ты спас меня.
– Не за что.
– Не за что? Ты сбросил в него все мои сбережения. Ты не мог найти кирпич, или доску, или еще что-нибудь?
– Может, мне стоит оставить тебя висеть здесь?
Веревку обрезали, и Берт смог опустить руки. Его ноги дрожали, и Рой помог ему спуститься на пол.
Эйб подошел с ножом и разрезал веревку, связывающую руки Берта. На его запястьях остались кровавые следы, но это меркло по сравнению с болью от восстановления кровообращения. Как будто Берт сунул обе руки в гриль для барбекю. Он застонал.
– Ты в порядке?
– Полмиллиона долларов.
– Берт оглядел склад, разбросанные повсюду приманки.
Эйб поднял нож.
– Мы можем собрать их, если хочешь.
Берт поморщился при этой мысли. Его взгляд переместился на тело Джека. Мгновение назад он не думал, что есть худший способ умереть, чем быть проткнутым колом. Джек только что доказал, что он ошибался. Ужасная смерть для ужасного человека.
– Оставь их. Я только что потерял желание иметь дело с приманками.
– Ну, твоя задница выглядит не так уж плохо.
– Спасибо, Рой. У тебя самого неплохая задница.
– Я имел в виду, что не думаю, что ты истечешь кровью до смерти.
Берт засмеялся.
– А всего две минуты назад я надеялся, что истеку кровью.
Рой посмотрел на кол.
– Еще бы. Мерзко.
– Как ты меня нашел?
– Том. Передатчик. Черт, я должен ему перезвонить. У него нет нашего номера. Эйб, дай мне свой телефон.
Эйб сидел на корточках на полу, собирая приманки.
– Эти штуки действительно стоят столько денег?