Здравствуйте, Павел Григорьевич! Всем штормам вопреки,пока конфликты улаживаются и рушатся материки,крепкое наше суденышко летит по волнам стрелой,и его добротное тело пахнет свежей смолой.Работа наша матросская призывает бодрствовать нас,хоть Вы меня и постарше, а я помоложе Вас(а может быть, Вы моложе, а я намного старей)…Ну что нам все эти глупости? Главное — плыть поскорей.Киплинг, как леший, в морскую дудку насвистывает без конца,Блок над картой морей просиживает, не поднимая лица,Пушкин долги подсчитывает, и, от вечной петли спасен,в море вглядывается с мачты вор Франсуа Вийон!Быть может, завтра меня матросы под бульканье якорейвысадят на одинокий остров с мешком гнилых сухарей,и рулевой равнодушно встанет за штурвальное колесо,и кто-то выругается сквозь зубы на прощание
мне в лицо.Быть может, всё это так и будет. Я точно знать не могу.Но лучше пусть это будет в море, чем на берегу.И лучше пусть меня судят матросы от берегов вдали,чем презирающие море обитатели твердой земли…До свидания, Павел Григорьевич! Нам сдаваться нельзя.Все враги после нашей смерти запишутся к нам в друзья.Но перед бурей всегда надежней в будущее глядеть…Самые чистые рубахи велит капитан надеть!
Эта комната
К. Г. Паустовскому
Люблю я эту комнату,где розовеет верескв зеленом кувшине.Люблю я эту комнату,где проживает ересьс богами наравне.Где в этом, только в этомнаходят смысли ветромсмывают гарь и хлам,где остро пахнет векомчетырнадцатымс векомдвадцатым пополам.Люблю я эту комнатубез драм и без расчета…И так за годом годлюблю я эту комнату,что, значит, в этом что-то,наверно, есть, но что-то —и в том, чему черед.Где дни, как карты, смешивая —грядущий и начальный,что жив и что угас, —я вижу, как насмешливо,а может быть, печальноглядит она на нас.Люблю я: эту комнату,где даже давний берегтак близок — не забыть…Где нужно мало денег,чтобы счастливым быть.
«В чаду кварталов городских…»
В чаду кварталов городских,среди несметных толп людскихна полдороге к раюзвучит какая-то струна,но чья она, о чем она,кто музыкант — не знаю.Кричит какой-то соловейотличных городских кровей,как мальчик, откровенно:«Какое счастье — смерти нет!Есть только тьма и только свет —всегда попеременно».Столетья строгого дитя,он понимает не шутя,в значении высоком:вот это — дверь, а там — порог,за ним — толпа, над ней — пророки слово — за пророком.Как прост меж тьмой и светом спор!И счастлив я, что с давних порвсё это принимаю.Хотя куда ты не взгляни,кругом пророчества одни,а кто пророк — не знаю.
Осень в Царском Селе
Какая царская нынче осень в Царском Селе!Какие красные листья тянутся к черной земле,какое синее небо и золотая трава,какие высокопарные хочется крикнуть слова.Но вот опускается вечер,и слышится ветер с полей,и филин рыдает, как Вертер,над серенькой мышкой своей.Уже он не первую губит,не первые вопли слышны.Он плоть их невинную любит,а души ему не нужны.И всё же какая царская осень в Царском Селе!Как прижимаются листья лбами к прохладной земле,какое белое небо и голубая трава,какие высокопарные хочется крикнуть слова!
* * *
Оле
1. «Вся земля, вся планета — сплошное „туда“…»
Вся земля, вся планета — сплошное «туда».Как струна, дорога звонка и туга.Все, куда бы ни ехали, только — туда,и никто не сюда. Все — туда и туда.Остаюсь я один. Вот так. Остаюсь.Но смеюсь (и признаться боюсь, что боюсь).Сам себя осуждаю, корю. И курю.Вдруг какая-то женщина (сердце горит)…— Вы куда?! — удивленно я ей говорю.— Я сюда… — так влюбленно она говорит.«Сумасшедшая! — думаю. — Вот ерунда…Как же можно „сюда“, когда нужно — „туда“?!»
2. «Строгая женщина в строгих очках…»
Строгая женщина в строгих очкахмне рассказывает о сверчках,о том, как они свои скрипкина протянутых носят руках,о том, как они понемногу,едва за лесами забрезжит зима,берут свои скрипки с собою в дорогуи являются в наши дома.Мы берем их пальто, приглашаем к столуи признательные расточаем улыбки,но они очень скромно садятся в углу,извлекают свои допотопные скрипки,расправляют помятые сюртучки,поднимают над головами смычки,распрямляют свои вдохновенные усики…Что за дом, если в нем не пригреты сверчкии
не слышно их музыки!..Строгая женщина щурится из-под очков,по столу громоздит угощенье…Вот и я приглашаю заезжих сверчковза приличное вознагражденье.Я помятые им вручаю рубли,их рассаживаю по чину и званию,и играют они вечный вальс по названию:«Может быть, наконец, повезет мне в любви…»
3. «Я люблю эту женщину. Очень люблю…»
Я люблю эту женщину. Очень люблю.Керамический конь увезет нас постранствовать,будет нас на ухабах трясти и подбрасывать…Я в Тарусе ей кружев старинных куплю.Между прочим,Таруса стоит над Окой.Там торгуют в базарные дни земляникою,не клубникою,а земляникою,дикою…Вы, конечно, еще не встречали такой.Эту женщину я от тревог излечуи себя отучу от сомнений и слабости,и совсем не за радости и не за сладостия награду потом от нее получу.Между прочим, земля околдует меняи ее и окружит людьми и деревьями,и, наверно, уже за десятой деревнеюс этой женщиной мы потеряем коня.Ах, как сладок и холоден был этот конь!Позабудь про него.И, как зернышко — в борозду,ты подкинь-ка, смеясь, августовского хворостусвоей белою пригоршней в красный огонь.Что ж касается славы, любви и наград…Где-то ходит, наверное, конь керамическийсо своею улыбочкою иронической…А в костре настоящие сосны горят!
4. «Вокзал прощанье нам прокличет…»
Вокзал прощанье нам прокличет,и свет зеленый расцветет,и так легко до неприличьяшлагбаум руки разведет.Не буду я кричать и клясться,в лицо заглядывать судьбе…Но дни и версты будут крастьсявдоль окон поезда к тебе.И лес, и горизонт далекий,и жизнь, как паровозный дым,все — лишь к тебе, как те дороги,которые когда-то в Рим.
Как я сидел в кресле царя
Век восемнадцатый. Актерыиграют прямо на траве.Я — Павел Первый, тот, которыйсидит России во главе.И полонезу я внимаю,и головою в такт верчу,по-царски руку поднимаю,но вот что крикнуть я хочу:«Срывайте тесные наряды!Презренье хрупким каблукам…Я отменяю все парады…Чешите все по кабакам…Напейтесь все, переженитеськто с кем желает, кто нашел…А ну, вельможи, оглянитесь!А ну-ка денежки на стол!..»И золотую шпагу нервноготов я выхватить, грозя…Но нет, нельзя. Я ж — Павел Первый.Мне бунт устраивать нельзя.И снова полонеза звуки.И снова крикнуть я хочу:«Ребята, навострите руки,вам это дело по плечу:Смахнем царя… Такая ересь!Жандармов всех пошлем к чертям —мне самому они приелись…Я поведу вас сам… Я сам…»И золотую шпагу нервноготов я выхватить, грозя…Но нет, нельзя. Я ж — Павел Первый.Мне бунт устраивать нельзя.И снова полонеза звуки.Мгновение — и закричу:«За вашу боль, за ваши мукисобой пожертвовать хочу!Не бойтесь, судей не жалейте,иначе — всем по фонарю.Я зрю сквозь целое столетье…Я знаю, что я говорю!»И золотую шпагу нервноготов я выхватить, грозя…Да мне ж нельзя. Я — Павел Первый.Мне бунтовать никак нельзя.
«Плыл троллейбус по улице…»
Плыл троллейбус по улице.Женщина шла впереди.И все мужчины в троллейбусемолча смотрели ей вслед.Троллейбус промчался мимо,женщину он обогнал.Но все мужчины в троллейбусеглаз не сводили с нее.Только водитель троллейбусаголовой не вертел:ведь должен хотя бы кто-нибудьвсё время смотреть вперед.
Песенка о Барабанном переулке
В Барабанном переулке барабанщики живут.Поутру они как встанут, барабаны как возьмут,как ударят в барабаны, двери настежь отворя…Но где же, где же, барабанщик, барабанщица твоя?В Барабанном переулке барабанщиц нет, хоть плачь.Лишь грохочут барабаны ненасытные, хоть прячь.То ли утренние зори, то ль вечерняя заря…Но где же, где же, барабанщик, барабанщица твоя?Барабанщик пестрый бантик к барабану привязал,барабану бить побудку, как по буквам, приказали пошел по переулку, что-то в сердце затая…Но где же, где же, барабанщик, барабанщица твоя?А в соседнем переулке барабанщицы живути, конечно, в переулке очень добрыми слывут,и за ними ведь не надо отправляться за моря…Но где же, где же, барабанщик, барабанщица твоя?!