Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения. Проза
Шрифт:

Стр. 365. Клод.— Имеется в виду французский живописец Клод Лоррен (1600—1682), создатель возвышенно-прекрасных образов природы, проникнутых элегическим чувством.

Стр. 368. Аддисон Джозеф (1672—1719) — английский писатель, создатель нравоописательных очерков. Упоминаемая далее его трагедия «Катон» отличается риторичностью.

«Ад» — первая часть «Божественной комедии» Данте, создававшейся с 1307 по 1321 г.

Стр. 369. ...де Сталь,— В первой публикации настоящий рассказ

оканчивался на этом абзаце.

Стр. 370. Тимон (V в. до н. э.) — афинянин, известный своей мизантропией, упоминается многими античными писателями. Ему посвящена также драма В. Шекспира «Тимон Афинский» (1607).

Стр. 371. Арнгейм — город в Голландии, на правом берегу Рейна, прославившийся живописностью окружающего ландшафта.

Фонтхилл — знаменитый замок в юго-западной Англии, построенный английским писателем Вильямом Бекфордом (1760—1844) в 1796—1807 гг. в готическом стиле. Роскошь Фонтхилла вошла в пословицу.

Фурлонг английская мера длины, равна 201 метру.

Тайна Мари Роже. Дополнение к «Убийству на улице Морг» (The Mystery of Marie Roget. A Sequel to «The Murders in the Rue Morgue») (стр. 374).— По сформулировал замысел рассказа в письме доктору Дж. Э. Снодграссу в июне 1842 г. следующим образом: «Моя цель...— анализ принципов расследования таких случаев. Дюпен умозрительно прослеживает все дело». Часть письма впоследствии вошла в авторский комментарий к рассказу.

Впервые опубликовано в журнале «Ледиз кэмпениэн» в ноябре — декабре 1842 г. и феврале 1843 г.

На русском языке впервые — в книге: Э. П о. Необыкновенные рассказы, кн. I. СПб., 1885, под названием «Таинственное убийство».

Стр. 374. Новалис (Фридрих фон Гарденберг, 1772—1801) — немецкий писатель-романтик. «Взгляд на мораль» — название третьей части второго тома «Сочинений» Новалиса (1802).

Стр. 376. Нассау-стрит.— Здесь и далее По дает в сносках реальные имена и названия, связанные с убийством в июле 1841 г. продавщицы одного из нью-йоркских табачных магазинов Мэри Сесилии Роджерс.

Стр. 386. Мирмидоняне — так называлось племя, жившее во владениях Ахилла, во главе которого он отправился на Троянскую войну.

Стр. 395. Лендор Уолтер Севедж (1775—1864) — английский писатель, автор книги «Воображаемые разговоры» (1824—1829). Источник цитаты не установлен.

Стр. 400. Лотарио — неверный любовник в трагедии «Прекрасная грешница» (1703) английского драматурга Николаса Роу (1674—1718).

Стр. 407. Сасафрасс — североамериканское «укропное дерево» из семейства лавровых; из корня добывается эфирное масло.

Стр. 412. ...она оплакивала судьбу своих пирогов и пива...— В. Шекспир. Двенадцатая ночь, II, 3.

Колодец и маятник (The Pit and Pendulum) (стр. 417).-— Впервые опубликован в новогоднем сборнике «Гифт» осенью 1842 г.

На русском языке впервые — в журнале «Отечественные записки», январь 1870

г.

Стр. 417. ...Якобинского клуба в Париже.— Эпиграф взят из книги Исаака Дизраэли «Достопримечательности литературы» (1823).

Стр. 428. Лассалъ Антуан (1775—1809) — французский генерал, участвовал в 1808 г. в завоевании Наполеоном Испании. Французские войска вошли в Толедо 6 мая 1808 г. В том же году Наполеон упразднил в Испании инквизицию, одним из центров которой был Толедо, но с падением Наполеона она была вновь введена и просуществовала до 1834 г.

Сердце-обличитель (The Tell-Tale Heart) (стр. 428).— Впервые опубликовано в журнале «Пайонир», Бостон, в январе 1843 г. Первая русская публикация — в журнале «Время», январь 1861 г.

В ранних изданиях имел эпиграф из «Псалма жизни» Г. Лонгфелло:

Путь далек, а время мчится — Не теряй в нем ничего. Помни, что биенье сердца — Погребальный марш его. (Перев. И. Бунина)

Золотой жук (The Gold Bug) (стр. 433).— За два года до рассказа По написал серию статей о тайнописи, показав, что «основа искусства расшифровки криптограмм... кроется в общих функциях структуры самого языка» («Несколько слов о тайнописи», «Грэхеме мэгезин», июль, 1841).

Впервые опубликовано в газете «Доллар ныоспейпер» 21 и 28 июня 1843 г. Рассказ был написан в начале 1843 г. и предназначался сначала для журнала «Стилус», который По предполагал издавать с лета 1843 г.; однако замысел журнала не был реализован, и По отправил «Золотого жука» на объявленный в «Доллар ньюспейпер» конкурс, где он и получил премию в 100 долларов.

«Золотой жук» — первый рассказ По, переведенный на русский язык, опубликован в «Новой библиотеке для воспитания», изд. П. Редкиным, кн. I. М., 1847.

Стр. 433. «Все не правы» — комедия английского драматурга Артура Мерфи (1727—1805), премьера которой состоялась в театре Друри-Лейн (Лондон) 15 июня 1761 г. Согласно старому поверью, укус тарантула вызывает болезнь тарантизм, характеризующуюся беспрерывным и безумным танцем. Однако приведенные в эпиграфе слова отсутствуют в печатном тексте комедии А. Мерфи и, вероятно, основаны на спектакле, который По видел в Нью-Йорке.

Форт Моултри.— В этом форте По провел более года во время своей службы в армии США (1827—1828).

Сваммердам Ян (1637 —1680) — голландский естествоиспытатель, известный своими исследованиями насекомых. Его «Всеобщая история насекомых» (1663) была переведена с латинского на английский язык в 1758 г.

Стр. 452. Цафра — голубой пигмент, используемый для рисунков на стекле и фарфоре.

Стр. 453. Кидд Вильям (ок. 1650—1701) — капитан британского флота, ставший пиратом. Арестован в Бостоне и повешен в Лондоне. По преданию, он зарыл в разных местах американского побережья, особенно в устье Гудзона, награбленные сокровища.

Поделиться с друзьями: