На стлани зелени волнистой,Под ярким куполом небесШироко веет дуб тенистый —Краса лесов, предел очес.Он возрастал в борьбе жестокой,Он возмужал в огнях грозыИ победителем высокоРаскинул гордые красы.Он видел бури разрушенья,Громады, падшие во прах,И праздник нового рожденья,И жизнь в торжественных венцах.Но никогда, богатый силой,Он не склонялся пред грозой,И над дымящейся могилойОн веял жизнью молодой.Не раз орел небес пернатыйВенчал главу его крылом,Внимал бессильные раскатыНад гордым гения челом.Как он велик, могучий гений,Властитель трепетных полей!Он бросил в них державно тениИ поглотил весь свет лучей.Теперь в нем дремлют мощь и сила!Грозы мертвящая рукаДавно уж меч свой притупилаО грудь стальную старика.Но что? ужель боец надменныйУмрет в недеятельном снеИ червь, точа во тьме презренной,Его разрушит в тишине?О нет! Иное назначенье!Он должен рухнуть под косой,Чтоб снова праздновать рожденье,Чтоб снова ратовать с грозой.Гремит волна, рокочут тучи,И вот, как феникс [63] , окрылен,Из края в край кормой летучейБесстрашно бездны роет он.В пучине влаги своенравнойОн вновь открыл избыток сил,И вновь орел самодержавныйЕго чело приосенил.
62
Дуб (с. 101). Впервые — Библиотека для чтения, 1840, т. 39.
63
Феникс — символ вечной жизни; по египетской мифологии, священная птица, погибающая в пламени и возрождающаяся из пепла.
Готово! Ясны небеса;В волнах попутный ветр холмится,И чутко дремлют паруса,И гром над пушкою дымится.Бокал! Бокал! Пускай струяСребристых вод донских пред намиГорит жемчужными огнямиИ шумно плещет чрез края.Ударив дружно руки в руки,Мы усладим прощальный часИ горечь долгия разлуки,Судьбой положенной для нас.К чему роптать? Закон небесныйНас к славной цели предызбрал,И он же нам в стране безвестнойТу цель в рассвете указал.Какая цель! Пустыни, степиЛучом гражданства озарить,Разрушить умственные цепиИ человека сотворить;Раскрыть покров небес полночных,Богатства
выспросить у горИ чрез кристаллы вод восточныхНа дно морское кинуть взор.Послушать тайные сказаньяЛесов дремучих, скал седыхИ вырвать древние преданьяИз уст курганов гробовых;Воздвигнуть падшие народы,Гранитну летопись прочестьИ в славу витязей свободыКолосс подоблачный вознесть.В защиту правых, в казнь неправымГлагол на Азию простерть,Обвить моря, орлом двуглавымИ двинуть в них и жизнь и смерть.Такая цель! Мой друг, ужели,Себе и чести изменив,Мы отбежим от славной целиИ сдержим пламенный порыв!Ужель, забыв свое призваньеИ охладив себя вконец,Мы в малодушном ожиданьеДадим похитить свой венец?Нет! нет! Пока в нас сердце дышит, —Пока струится жар в крови, —Ничто, ничто да не подвижетСвятой и доблестной любви!Сомненья робкие подавим,Явим величье древних дней,И козням зла противпоставимВсю силу твердости своей.Великим трудностям — терпенье;Ошибкам — первые плоды;Толпе насмешливой — презренье,Врагам — молчанье и труды.Желанье славы есть уж слава;Успех достойно превознесть;Но кто ж дерзнет исхитить правоГероя падшего на честь?Но кто ж дерзнет клеймом бесчестьяЕго паденье запятнать,И в то же время низкой лестьюУспех злодейства увенчать?Влеченью высшему послушны,Мой друг, оставим малодушныхС их целью жизни мелочной,С самолюбивым их расчетом —Изнемогать под вольным гнетомИ смыться темною волной.Не охладим святого рвенья;Пойдем с надеждою вперед.И если… пусть! Но шум паденьяМильоны робких потрясет.
64
Тимковскому. На отъезд его в Америку (с. 103). Впервые — Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872 (с сокращениями). Полностью — Ершов П. Стихотворения. Л., 1936.
Тимковский Константин Иванович — университетский товарищ Ершова, сын цензора пушкинских времен и дочери известного восточносибирского промышленника и мореплавателя Г. И. Шелехова. Окончив университет, поступил во флот и был откомандирован в качестве юнкера на службу в основанную Г. И. Шелеховым Российско-Американскую компанию. 5 августа 1835 года Тимковский отплыл из Кронштадта на корабле «Елена» в Америку. Это послужило поводом для послания Ершова.
В 1837 году Тимковский вернулся в Петербург, занимался литературной деятельностью, с 1848 года — активный участник кружка М. В. Петрашевского, участвовал в знаменитых «пятницах». Вместе с Ф. М. Достоевским и другими петрашевцами пережил ожидание смертной казни на площади. В 1849–1857 годах отбывал наказание в арестантских ротах. Последние годы жил в Петербурге, умер в 1881 году. В послании Ершова отражены юношеские мечты и напоминание другу о клятве, которую они дали друг другу «на жизнь и смерть», посвятить себя изучению Сибири.
Чу! Вихорь пронесся по чистому полю!Чу! Крикнул орел в громовых облаках!О, дайте мне крылья! О, дайте мне волю!Мне тошно, мне душно в тяжелых стенах!Расти ли нагорному кедру в теплице,И красного солнца и бурь не видать;Дышать ли пигаргу [66] свободно в темнице,И вихря не веять и тучи не рвать?Ни чувству простора! Ни сердцу свободы!Ни вольного лёту могучим крылам!Все мрачно! Все пусто! И юные годыКак цепи влачу я по чуждым полям.И утро заблещет, и вечер затлеет,Но горесть могилой на сердце лежит.А жатва на ниве душевной не зреет,И пламень небесный бессветно горит.О, долго ль стенать мне под тягостным гнетом?Когда полечу я на светлый восток?О, дайте мне волю! Орлиным полетомЯ солнца б коснулся и пламя возжег.Я б реял в зефире, я б мчался с грозоюИ крылья разливом зари позлатил;Я жадно б упился небесной росоюИ ниву богатою жатвой покрыл.Но если бесплодно страдальца моленье,Но если им чуждо желанье души, —Мой гений-хранитель, подай мне терпенье,Иль пламень небесный во мне потуши!
65
Желание (с. 106). Впервые — Библиотека для чтения, 1835, т. 13 (цензурное разрешение 31 октября 1835).
В небе морок, в сердце горе!Что мне делать? Как мне быть?Я пойду ль на сине мореС ним кручину разделить.Там на береге зеленом,Над широкою волной,Поклонюсь ему поклономИ спрошу его с тоской:«Море! Море! Ты волнамиВесь мир божий обтекло;За какими берегамиВечно на небе светло?»
67
Песня отрока (из либретто оперы «Страшный меч») (с. 108). Впервые — Иллюстрированный вестник, 1876, Ќ 7.
Либретто «большой волшебно-героической оперы в пяти действиях» было написано для друга поэта — композитора И. К. фон Гунке (1801–1883); одобрено цензурой к представлению в июне 1836 года. По неизвестным причинам опера так и не была поставлена.
Вдоль по улице широкойМолодой кузнец идет;Ох, идет кузнец, идет,Песню с посвистом поет.Тук! Тук! Тук! С десяти рукПриударим, братцы, вдруг.Соловьем слова раскатит,Дробью речь он поведет;Ох, речь дробью поведет,Словно меду поднесет.Тук! Тук! и пр.Полюби, душа Параша,Ты лихого молодца;Ох, лихого молодца,Что в Тобольске кузнеца.Тук! Тук! и пр.Как полюбишь, разголубишь,Словно царством подаришь;Ох, уж царством подаришь,Енералом учинишь.Тук! Тук! и пр.
68
Песня старика Луки (Из драматической повести «Фома-кузнец») (с. 109). Впервые — Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.
Драматическая повесть не окончена. Песня старого кузнеца Луки была положена на музыку А. А. Алябьевым для мужского хора и включена композитором в сборник своих песен. Бытовала как народная, пользовалась популярностью и в советское время.
Вступая в свет неблагодарныйИ видя скорби, я роптал;Но мой хранитель светозарныйМне в утешение сказал:«Есть два сопутника меж вами,Они возьмут тебя в свой кров,Они усыплют путь цветами,Зовут их — дружба и любовь».И я с сердечною тоскоюПошел сих спутников искать…Один предстал ко мне с тобою,Другого, может, не видать.
69
«Вступая в свет неблагодарный…» (с. 110). Впервые — Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872. Посвящено В.А. Треборну.
Треборн Владимир Александрович — близкий университетский товарищ Ершова, поддерживавший с ним регулярную переписку до конца жизни, занимался литературной деятельностью, писал шуточные стихотворения, переводил с немецкого.
на смерть двух девиц-сестер, которые утонули в Неве. Одна из них была уже помолвлена
Видали ль вы в долине сокровенной,В тени склонившихся над озером берез,Могильный холм — приют уединенныйСемейства мирного пустынных милых роз?Волна прозрачная, любуясь их красою,Лелеет на груди трепещущей своей,И резвый мотылек — любимый гость полей —Летит к ним отдохнуть полдневною пороюВ сиянье радужных огней.Вечерний ветерок, играя их кудрями,Когда свершается торжественный закат,Несется медленно над светлыми полямиИ веет сладкий аромат.Забытые в глуши, под ясным неба сводом,Любимцы солнцевы — из крова своегоОни любуются блистательным восходомИ тихим шелестом приветствуют его.Заря вечерняя, светило дня скрываяЗа рубежом далеких синих гор,Встречает их прощальный взор,Дарит улыбкою последней, догорая.И в час безмолвия таинственных ночей,Родными ветвями соплетшися игриво,Они покоятся счастливоНа лоне матери своей…Не страшны бури им: в сени гостеприимнойОни защищены от бурь и непогод.Затмится ли когда небес лазурный сводГрядами тучи дымной;Промчится ли борей [71] сердитый по лесам,Прольется ль молния огнистыми струями,Отгрянет ли перун [72] по мрачным небесам, —Березы мирными обнимут их ветвями,И дождь скользит по их верхам.Счастливы розы те в беспечности невинной!Но всех счастливее из милых роз одна:Царица области пустынной,Как упоительна, как роскошна она!Какою негою пленительною дышит!Каким огнем уста ее горят!Какой с кудрей ее струится аромат,Когда зефир главу ее колышет!Не ей ли по ночам, в густой тени ветвей,Когда луна течет в порфире позлащенной,Поет столь нежно соловей,Любовью упоенный?Не ей ли при заре, когда восток горит,Когда прохладою предутреннею веет,Певцов воздушных царь и свищет и дробит,И в страстной песни млеет?То ей! То розе молодой!Она задумчиво певцу любви внимает,Склонясь прелестною главой:И грудь волнуется, и лик ее пылает!Не тщетно любит соловей:Глас сладостной любви для милой розы внятен,И счастливый певец любви и красных днейДля сердца нежного красавицы приятен.Но здесь ли на земле под гибнущей лунойИскать негибнущего счастья?Кто в жизни не видал грозы над головой?Кто, счастливый, избег от грома и ненастьяИ не скорбел печальною душой?Где тот счастливейший, кто в жизни в непогодуУмел торжествовать средь бури роковой,Кто укрепил бессильную природу,Не изнемог в борьбе с враждебною судьбой?Восставшие из тленья,Всечасно ратуя с природой и с собой,В груди мы носим смерть и веру в провиденье.Готовый в путь, оснащен легкий челн,Маяк горит на пристани востока,Ум — кормчий за рулем, и мы средь ярых волнВ необоримой власти рока!Сначала новый путь пленяет новизной,Приятны нам картины юной жизни,И мы плывем с веселою душойВ родимый край отчизны!Но длится жизни путь; наш кормчий уж устал,Склонясь на руль, беспечно засыпает;И жизни цвет в мечтах неясно исчезает.А челн вперед… Вдруг бури дух восстал,Завеса черная маяк во тьме скрывает,О твердую скалу гремит косматый вал,И ветер рвет бессильные ветрила.Проснувшийся пловец спешит схватить кормило —Но поздно! Челн бежит на ряд подводных скал,И море челн разбитый поглотило!..Вот наша жизнь! Блажен, кто с юных летОт тихой пристани очей не отвращаетИ с теплой верою средь горестей и бедВсе к ней, все к ней стремленье направляет,Он весело плывет чрез бурный океан,Маяк горит, в очах его светлея,Редеет сумрачный туман,И берег родины все ближе и виднее…Вот пристань… И пловец, отбросив легкий челн,Целует тихий брег страны обетованнойИ, кинув светлый взор на волны окегада,Ложится отдохнуть от плаванья и Волн.О розы милые! недолго вы блистали,Недолго путника вы радовали взор!Еще снега не скрыли ближних гор,А вы уже увяли!Где светлый ваш хранитель-ангел был,Когда на озере громады собирались,Когда в лесах сердитый ветр завылИ стаи воронов с далеких гор слетались?Зачем оставил вас? Зачем своим крыломВо время бурного движения природыНе скрыл от бурь и непогоды,Не отвратил ниспадший с неба гром?. . . . . . . . . .Скончалась ночь. Восток холодным пламем пышет;В безоблачной выси скликаются орлы;Но буря все сильней дыханьем бурным дышит.Огромные валыСтадами тучными на озере пасутся;Под бурей двух стихий могильный холм дрожит;Древа столетние, как гибки лозы, гнутся,И с вихрем по полям зеленый лист летит.Дрожа от холода, с поникшими главами,Три розы милые сплетаются ветвями.Но тщетно все! Час гибели пробил!И ветер яростный тяжелыми крыламиДве розы юные безжалостно сломил!..Исчезло все, что сердце здесь любило,Что путника ласкало жадный взор!И солнце светлое, поднявшись из-за гор,Холодный гроб красавиц осветило!Но волны озера не скрыли их в водах:Шумя прозрачными крылами,Они несли сирот на пенистых хребтахИ окропляли их жемчужными слезами.Они плывут!..Повито трауром, как факел погребальный,Светило дня бросает луч прощальный,Как бы преследуя, в последний их приют.Но силы бури не слабеют:Леса шумят, песок летит,Вран черный жалобно кричит,И волны озера белеют.Они плывут! За валом валБежит шумящею грядоюИ вот, как запад догорал,К пустому острову прибило их волною,И ветер белыми песками закидал!..О, что с тобой, певец весенних дней?Кому твои серебряные трели?Ты должен поменять волшебный блеск полейНа мрачные леса, на гробовые ели.Никем не знаемый, ты станешь изныватьВ
немой глуши уединеньяИ в песнях жалобных лесам передаватьТвою тоску, твои мученья.Но кто придет послушать песнь твою,Кто затаит в груди пленительные звуки?И голос твой замрет в порывах тяжких муки,И ветер разнесет их бледную струю!Наутро стихну ли порывы грозной бури;Спокойно озеро; не тронется листок;И царь светил восходит на восток,Лия пурпурный блеск и пламень по лазури;Сверкает искрами песок;Горит алмазами кудрявая береза,И темный бор златым осветился венцом.Но на холме береговомЦветет одна сиротка роза!Спасенная под гибельной грозойКрылом хранителя, отнынеОна одна своей пленительной красойМанит взор путника, заблудшего в пустыне,И украшает холм родной!
70
Семейство роз. Элегия (с. 111). Впервые — Летопись факультетов на 1835 год, изданная в двух книгах А. Галичем и В. Плаксиным, кн. 1. Спб., 1835 (цензурное разрешение — 30 апреля 1835) с сокращениями. Полностью — Библиотека для чтения, 1835, т. 13.
71
Борей — по греческой мифологии, холодный северный ветер.
Сокрылось солнце за Невою,Роскошно розами горя…В последний раз передо мноюГоришь ты, невская заря!В последний раз в тоске глубокойЯ твой приветствую восход:На небе родины далекойМеня другое солнце ждет.О, не скрывай, заря, так раноВолшебный блеск твоих лучейВо мгле вечернего тумана,Во тьме безмесячных ночей!О, дай насытить взор прощальныйТвоим живительным огнем,Горящим в синеве хрустальнойБлестящим радужным венцом!..Но нет! Румяный блеск слабеетЗари вечерней; вслед за нейПечальный сумрак хладом веетИ тушит зарево огней.Сквозь ткани ночи гробовыеНа недоступных высотахМелькают искры золотые, —И небо в огненных цветах.И стихнул ветер в снежном поле,И спит престольный град царя…О, не видать тебя мне боле,Святая невская заря!Ты вновь оденешь запад хладныйОгнями вечера; но, ах!Не для меня их свет отрадныйЗаблещет в розовых венцах.Не для меня! В стране далекой,Питомец бурей и снегов,Блуждать я буду одинокойВ глуши подоблачных лесов.Прими последнее прощанье!... . . . . . .Прости и ты, о град державный,Твердыня северных морей,Венец отчизны православной,Жилище пышное царей,Петра могучее творенье!О, кто б в великую борьбу,Кто б угадал твое рожденье,Твою высокую судьбу?Под шумом бурь грозы военной,По гласу мощному Петра,В лесах страны иноплеменнойВоздвиглась русская гора,На ней воссел орел двуглавый,И клик победный огласил [74]Поля пустынные ПолтавыИ груды вражеских могил.И вновь бедой неотвратимойНад дерзким галлом [75] прошумел, —И пал во прах непобедимый,И мир свободой воскипел!О, сколько доблестных деянийВписала северная стальВ дневник твоих воспоминаний,В твою гранитную скрижаль!В твоих священных храмах веютНародной славой знамена,И на гробах твоих светлеютГероев русских имена.Вот он — зиждитель твой чудесный,Твой, полунощный Прометей [76] !Но тот похитил огнь небесный,А твой носил в душе своей…Россия при дверях могилы,Ее держал татарский сон.Явился Петр, — и в мертвы жилыДыханье жизни вдунул он.Она восстала, Русь святая,Могуща, радостна, светлаИ, юной жизнью расцветая,Годами веки протекла!..Зари чудесного рожденьяВ тебе блеснул вначале свет;Ты был предтечей воскресеньяИ первым вестником побед!Летами юный, ветхий славой,Величья русского залог,Прости, Петрополь величавый,Невы державный полубог!Цвети под радужным сияньемТвоей блистательной весныИ услаждай воспоминаньемПоэта сумрачные сны!
73
Прощание с Петербургом (с. 117). Впервые — Библиотека для чтения, 1835, т. 9. Связано с ожиданием отъезда в Тобольск после окончания университета.
74
«И клик победный огласил Поля пустынные Полтавы…» — Речь идет о битве со шведами под Полтавой в 1709 году, переломном сражении в Северной войне 1700–1721 годов. Русская армия под командованием Петра I разгромила шведскую армию Карла XII.
75
Дерзкий галл — французский император Наполеон Бонапарт (1769–1821).
76
Прометей — в греческой мифологии титан, похитивший у богов с Олимпа огонь и передавший его людям.
Мой друг! Куда, в какие водыТебе послать святой приветЛюбви и братства и свободы:Туда ль, где дышит новый светС своими древними красами?Или туда, в разбег морей,Где небо сходится с волнамиНад грудью гордых кораблей?Но где б ты ни был, я повсюдуТебя душой моей найду,Незримо в мысль твою войду,И говорить с тобою буду.О, ты поймешь меня, мой брат,Мой милый спутник до могилы!Пусть эти речи не блестятРазливом пламени и силы;Пускай не звучные, онеНе ослепят судей искусства.Зачем? Созревши в тишине,На ниве огненного чувства,Они чуждаются прикрас.Плод жаркий внутренних страданий, —Его ли вынесть на показ,Одетый в жемчуг и алмаз?Мой друг и спутник! Дай мне руку!Я припаду на грудь твоюИ всю болезнь, всю сердца мукуТебе я в душу перелью!Рожденный в недрах непогоды,В краю туманов и снегов,Питомец северной природыИ горя тягостных оков, —Я был приветствован метелью,Я встречен дряхлою зимой,И над младенческой постельюКружился вихорь снеговой.Мой первый слух был — вой бурана;Мой первый взор был грустный взорНа льдистый берег океана,На снежный горб высоких гор.С приветом горестным рожденьяУж было в грудь зараненоНепостижимого мученьяНеистребимое зерно.Везде я видел мрак и тениВ моих младенческих мечтах:Внутри — несвязной рой видений,Снаружи — гробы на гробах.Чредой стекали в вечность годы;Светлело что-то впереди,И чувство жизни и свободыЗабилось трепетно в груди.Я полюбил людей как братии,Природу — как родную мать,И в жаркий круг моих объятийХотел живое все созвать.Но люди………..Мне тяжек был мой первый опыт.Но я их ненависть забыл,И, заглушая сердца ропот,Я вновь их в брате полюбил.И все, что сердцу было ново,Что вновь являлося очам,Делил я с братом пополам [78] .И недоверчивый, суровый,Он оценил меня. Со мнойОн не скрывал своей природы,Горя прекрасною душойПри звуках, славы и свободы,Но мне доверил тайну силДуши-волкана; он открылМне лучшие свои желанья,Свои заветные мечты,И цель — по терниям страданья —В лучах небесной красоты.Не зная лучшего закона,Как чести, славы и добра,Он рос при имени Петра,Горел на звук Наполеона.Как часто в пламенных мечтахОн улетал на берег дальный [79] ,Где спит воитель колоссальныйВ венцах победы и в цепях.О, если б видел ты мгновенье,Когда бесстрашных твердый стройШагал с музыкой боевой!Он весь был жизнь! Весь вдохновенье!Прикован к месту, он дрожал;Глаза сверкали пылом боя…Казалось, славный дух герояНад ним невидимо летал!Но он угас во цвете силы;И с ним угасла жизнь моя.И в мраке братния могилыЗарыл заветное все я.Я охладел к святым призваньям;Моя измученная грудьЖила еще одним желаньем —Скорее с братом отдохнуть.Но дух отца напомнил слово —Завет последний бытия;Я возвратился к жизни снова…Но что за жизнь была моя!Привязан к персти силой крови, —Любовью матери моей,Я рвался в небо, в край любови,В обитель тихую теней.Но мне отказано в желаньи,Я должен мучиться и житьИ дорогой ценой страданьяГрех малодушья искупить.Я измирал на язвах мукиИ голос сердца заглушал.О, как тогда в святые звукиЯ перелить его желал!Но для чего? Кому б поверилСвятую исповедь души?Кто б из чужих ее измерил?..Один, в полуночной тиши,Склонясь к холодному сголовью,Я, безнадежный, плакал кровью,И раны сердца раздирал.Любить кого б любовью вечной —Вот то, чего я так искал,За что бы жизнь мою я далНа муки жизни бесконечной.Любовь! Любовь! Страданья цвет!Венец страстей! Души светило!Кому б ты сердца не открыла,Не облекла его во свет?Я все бы отдал — жизнь и славу,Лишь бы из чаши бытияВкусить блаженство и отравуВ струях волшебного питья.Но годы идут без возврата,Напрасно сердце я зову;И может быть, до дней закатаЯ жизнь бесстрастно отживу.Один, с сердечною тоскою,По тернам долгого пути,Нигде главы не успокоюНа розах пламенной груди.Пойду, бесстрастный, одиноко,Железом душу окуюИ пламень неба я глубокоВ пустыне сердца затаю.А как бы мог любить я!.. СилыНебес и ада и землиОт первой искры до могилыЕе бы вырвать не могли!О, нет! И самый смерти каменьИ холод мертвенный могилНе угасили б жаркий пламень:И там бы я ее любил!..Но что в мечтаньях? Эти грезы,Души желающей поток,Не осушат мне сердца слезы, —Я все средь мира одинок!..Но прочь укор на жизнь, на веру!Правдив всевышнего закон!Я за любовь, мой друг, чрез меруТвоею дружбой награжден.Я буду жить. Две славных целиСвященный день для нас открыл.Желанья снова закипели;Твой голос сердце пробудил.Я вновь на празднике природы;Я снова вынесу на светМои младенческие годы. . . . . . .И силы юношеских лет.Мой друг! Мой брат! С тобой повсюду!На жизнь, на смерть и на судьбу!Я славно биться с роком будуИ славно петь мою борьбу.Не утомлен, пойду я смело,Куда мне рок велит идти —На наше творческое дело,И горе ставшим на пути!..И там, одеянный лучами,Венец сияющий сниму,И вновь с любовью и слезамиВесь мир, как брата, обниму.
77
Послание к другу (с. 120). Впервые — Библиотека для чтения, 1836, т. 16.
Рассматривалось как программное произведение самим автором и многими критиками. Посвящено К. И. Тимковскому, находящемуся в Русской Америке.
78
«Делил я с братом пополам…» — П. П. Ершов очень любил своего брата Николая (1814–1834), они были неразлучны, вместе учились в гимназии, а затем в Петербургском университете (Николай — на математическом факультете, ему прочили блестящее будущее ученого).
79
«Он улетал на берег дальний…» — Имеется в виду остров Святой Елены, куда был сослан Наполеон.
Прелестно небо голубое,Из вод истканное творцом.Пространным, блещущим шатромОно простерто над землею.Все так! Но мне милейЗеленый цвет полей.Прелестна роза Кашемира [82] !Весной, в безмолвии ночей,Поет любовь ей соловейПри тихом веянье зефира.Все так! Но мне милейЗеленый цвет полей.Прелестны бледно-сини воды!В кристалле их — и свод небес,И дремлющий в прохладе лес,И блеск весенния природы.Все так! Но мне милейЗеленый цвет полей.Прелестна лилия долины!В одежде брачныя четы,Как кроткий ангел красоты,Цветет в пустынях Палестины.Все так! Но мне милейЗеленый цвет полей.Прелестны жатвы полевые!При ярких солнечных лучахОни волнуются в полях,Как будто волны золотые.Все так! Но мне милейЗеленый цвет полей.
81
Зеленый цвет (с. 127). Впервые — Современник, 1837, т. 7. Зеленый цвет — символ надежды.
82
Кашемир (Кашмир) — область в Индии, славящаяся долинами роз.