Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Кстати говоря,- сказал он, складывая руки на коленях.
– Не окажете ли вы мне любезность забрать мое лекарство у Кадикуса?
– Конечно, ваша светлость.
– Я натянуто улыбнулся, стараясь не замечать растущее в моей груди беспокойство.
Я прибрал беспорядок, который навел готовя чай, засовывая пакеты и связки трав обратно в карманы моего бордового плаща.
Маер милостиво кивнул, а потом закрыл глаза и, казалось, вновь погрузился в пучину спокойного, солнечного сна.
– Наш молодой историк!
–
– Если вы меня извините на минуту, я сейчас вернусь.
Я погрузился в мягкий стул и только тогда заметил множество колец на соседнем столе.
У Кадикуса их было столь много, что он сделал для них стойки.
Каждое было выставлено именем наружу.
Их было очень много, серебряных, железных и золотых.
Оба моих золотых кольца и одно железное Алверона лежали на маленьком подносе на столе.
Я забрал их, подмечая такой довольно изящный способ бессовестного предложения возврата колец.
Я осмотрел большую комнату башни в немом любопытстве.
Какой возможный мотив мог быть у него для отравления Маера?
В отсутствие доступа к Университету, само по себе это место было мечтой каждого арканиста.
Из любопытства, я поднялся на ноги и побрел к его книжным полкам.
У Кадикуса была приличная библиотека, содержавшая около сотни книг, заполняющих всё пространство.
Многие из названий я узнал.
Некоторые из них были химической литературой.
Некоторые алхимические.
Другие рассматривали естественные науки, гербологию, физиологию, бестиарий.
Подавляющее большинство носили исторический характер.
Мысль закралась ко мне.
Возможно, я смогу заставить местные винтийские суеверия работать в свою пользу.
Если Кадикус был серьезным ученым, и хотя бы наполовину суеверен как коренной винтиец, он может знать кое-что о чандрианах.
Лучше всего то, что поскольку я играл роль недалекого молодого лорда, мне не нужно было беспокоиться об ухудшении моей репутации.
Кадикус вышел из-за угла и, казалось, несколько опешил, когда увидел меня, стоящего у книжных полок.
Но он быстро опомнился и вежливо мне улыбнулся.
– Увидели что-нибудь интересное?
Я повернулся, качая головой.
– Не особенно, - ответил я.
– Вы знаете что-нибудь о чандрианах?
Кадикус какое-то мгновение смотрел на меня непонимающим взглядом, а затем расхохотался.
– Я знаю, что они не придут к вам в комнату ночью, чтобы украсть вас из постели,- сказал он, шевеля пальцами, как будто дразня ребенка.
– Значит, вы не изучаете мифологию?
– спросил я, борясь с волной разочарования от его реакции.
Я пытался утешить себя тем, что это должно будет прочно укрепить его в мысли, что я полоумный молодой лорд.
Кадикус фыркнул.
– Вряд ли это мифология,- сказал
он пренебрежительно.Трудно было бы даже опуститься до того, чтобы называть его фольклором.
Это суеверная чушь, и я не стал бы терять на это время.
Ни один серьёзный учёный не стал бы.
Он начал прибираться в комнате, закупоривая бутылки и складывая их в шкаф, поправляя стопки бумаг и возвращая книги на полки.
– Говоря о серьезных исследованиях, если я правильно помню, вам было любопытно на счёт семьи Лаклесс?
Я просто смотрел на него на мгновение.
Со всем, что случилось, я совсем забыл, что было предлогом и какую анекдотическую генеалогию я придумал вчера.
– Если вам не трудно, - сказал я быстро.
– Как я уже сказал, я практически ничего не знаю о них.
Кадикус серьёзно кивнул.
– В таком случае Вам будет интересно рассмотреть их имя.
– Он поставил спиртовку под кипящую стеклянную призму посреди впечатляющего набора медных трубок.
Что бы он ни гнал, мне кажется, это был не персиковый бренди.
– Видите ли, имена могут рассказать вам много о чем.
Я усмехнулся на это, потом постарался побороть улыбку.
– Что вы говорите?
Он повернулся лицом ко мне в то время, когда я снова смог контролировать свой рот.
– О да,- сказал он.
– Видите ли, имена иногда основаны на других, более старых именах.
Чем старше имя, тем ближе оно лежит к истине.
Лаклесс это относительно новое имя для семьи, не более шестисот лет.
На этот раз мне не пришлось притворяться удивленным.
– Шесть сотен лет - новая?
– Семья Лаклесс старая.
– Он перестал расхаживать и сел в потертое кресло.
– Намного старше дома Алверона.
Тысячу лет назад семья Лаклесс имела такую же огромную власть, как и Алвероны.
Было время, когда части нынешнего Винтаса, Модега и большая часть мелких государств принадлежали Лаклессам.
– И какое же у них было имя ранее? спросил я.
Он вытянул толстую книгу и с нетерпением залистал её страницы.
– Вот оно.
Семью называли Лоеклос или Локлос или Лоелоес.
Всё переводится одинаково - Локлесс.
В те времена произношение было не так важно.
– Когда же это было?
– спросил я.
Он снова проверил книгу.
– Около девяти сотен лет назад, но я видел другие истории, в которых упоминается Лоеклос за тысячу лет до падения Атура.
Я оторопел при мысли о семье, более старой, чем империи.
– Таким образом семья Локлесс стала семьей Лаклесс? (прим. здесь игра слов - дословно: Lockless - Без замка, Lackless - Без нужды)
Какая причина могла быть у семьи, чтобы изменить своё имя?
– Некоторые историки дадут правую руку на отсечение, чтобы узнать ответ на этот вопрос,- сказал Кадикус.