Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Дайте мне две минуты, чтобы говорить, и я дам вам доказательство.
Алверон медленно кивнул.
– Я не собираюсь утверждать, что точно знаю, что это такое.- Я показал на флакон.
Но большинство из того, что отравляет вас, является свинцом.
Этим и объясняются судороги, боль в мышцах и внутренних органах.
Рвоты и параличи.
– У меня не было паралича.
– Хм.- Я посмотрел на него оценивающим взглядом.
– Это удачно.
Но там не только свинец.
Я предполагаю, что он содержит
– Что же это тогда?
– Это больше не лекарство, а наркотик.
– Что же это тогда?- отрезал он.
– Яд или лекарство?
– Ваша светлость когда-либо принимал опиум?
– Однажды, когда я был моложе, чтобы уснуть, совладав с болью от сломанной ноги.
– Офалумы аналогичны наркотикам, но их, как правило, избегают, поскольку они вызывают сильное привыкание. Я сделал паузу.
– Его также называют смолой Деннера.
Маер побледнел при этом, и в этот момент его глаза стали почти совершенно чистыми.
Каждый знает о сладкоедах.
– Я подозреваю, он добавлял их, потому что вы нерегулярно принимали лекарство,- сказал я.
– Офалум вы жаждете в то же время, как ослабление боли.
Это также объясняет вашу тягу к сахару, вашу потливость, и любые необычные сны, которые у вас были.
– Что еще он положил сюда?
– Я размышлял про себя.
Вероятно, сшейкорень или маннум, чтобы препятствовать вам блевать слишком много.
Умно.
Умно и страшно.
– Не так уж умно.
– Маер выдавил из себя улыбку.
– Он не успел убить меня.
Я колебался, а потом решил рассказать ему правду.
– Убить вас было бы просто, ваша светлость.
Он мог легко растворить достаточно свинца в этом флаконе, чтобы убить вас.
– Я поднял его к свету.
– Полученного достаточно, чтобы сделать Вас больным, не убивая или парализуя вас, что является более трудным.
– Почему?
– Зачем меня отравлять, если не собираешься убить?
– Ваша светлость имеет больше шансов разгадать эту загадку.
Вы знаете больше о вовлеченной сюда политике.
– Зачем меня вообще отравлять?
– Маер казался искренне озадаченным.
– Я щедро плачу ему.
Он член двора и пользуется огромным уважением.
Он имеет свободное право на занятия своими собственными проектами и путешествует, когда пожелает.
Он жил здесь много лет.
– Почему именно сейчас?
– Он покачал головой.
– Я говорю тебе, это не имеет смысла.
– Деньги?
– Предложил я.
– Говорят каждый человек имеет свою цену.
Маер продолжал качать головой.
Затем он внезапно поднял глаза.
– Нет. Я только что вспомнил.
Я заболел задолго до того, как Кадикус приехал ко мне.
– Он остановился, чтобы подумать.
Да, это верно.
Я обратился к нему, чтобы убедиться, что он
сможет вылечить мою болезнь.Симптомы, которые ты упомянул, не появлялись до месяца после того как он начал моё лечение.
Это не может быть он.
– Свинец действует медленно в малых дозах, ваша светлость.
Если бы он собирался отравить вас, он вряд ли захотел, чтобы вы рвота с кровью пошла через десять минут после того, как вы выпили свое лекарство.
– Я вдруг вспомнил, с кем я говорю.
– Это было плохо сказано, ваша светлость.
Я прошу прощения.
Он кивнул, соглашаясь.
– Слишком многое из того, что ты говоришь нельзя так просто проигнорировать.
И все же, я не могу поверить, что Кадикус сделал это.
– Мы можем проверить его, ваша светлость.
Он посмотрел на меня.
– Как это?
– Заказать, чтобы с полдюжины птиц принесли в ваши комнаты.
Колибри бы подошли идеально.
– Колибри?
– Маленькие, яркие, желтые и красные,- я показал своими пальцами около двух дюймов.
– Они обитают в ваших садах.
Они пьют нектар из ваших цветов селаса.
– О.
Мы называем их пташками.
– Мы смешаем лекарство с этим нектаром и посмотрим, что произойдёт.
Его лицо стало мрачным.
– Если свинец действует медленно, как вы говорите, это займёт месяцы.
Я не смогу ходить без моего лекарства месяцы, что плохо согласуется с моим впечатлением о тебе.
– Я увидел, как гнев закипает в его голосе.
– Они весят гораздо меньше, чем вы, ваша светлость, и их метаболизм гораздо быстрее.
Мы должны увидеть результаты в течение одного-двух дней максимум.
– Я надеялся.
Он казалось, обдумывал это.
– Очень хорошо,- сказал он, поднимая колокольчик со своей тумбочки.
Я быстро проговорил, пока он звонил.
– Могу я спросить, ваша милость, какой повод вы придумаете, для чего вам нужны эти птицы?
Немного осторожности нам не помешает.
– Я знал Стейпса всегда, - сказал Маер твердо, и его глаза были ясными и пронзительными, каких я никогда у него не видел.
– Я доверяю ему свои земли, моё хранилище и свою жизнь.
Я не хотел бы когда-нибудь услышать, что он не внушает доверия.
– В его голосе звучала непоколебимая уверенность.
Я опустил глаза.
– Да, ваша светлость.
Он позвонил в колокольчик, и не прошло и двух секунд, как дородный лакей открыл дверь.
– Да, сэр?
Стейпс, я сейчас не в состоянии ходить в сад.
Не могли бы вы найти мне с полдюжины пташек?
– Пташек, сэр?
– Да, - сказал Маер так, как будто заказывал обед.
– Они очень красивые.
Я хочу слышать их пение, оно поможет мне заснуть.
– Я посмотрю, что я могу сделать, сэр.
– Прежде чем закрыть дверь, Стейпс сердито посмотрел на меня.