Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страсть Северной Мессалины
Шрифт:

Отзвук той ревности, которую испытывал Гримм, читая письма страстно влюбленной в Ланского императрицы, прозвенел в его сердце и теперь. Но юноша умер, увы… Умерла и ревность.

Гримм принялся вынимать уже сложенные письма, чтобы взглянуть на строки, написанные императрицей после смерти Александра Ланского, но по ошибке развернул несколько других листков:

«На душе у меня опять спокойно и ясно, потому что с помощью друзей мы сделали усилие над собой. Мы дебютировали комедию, которую все нашли прелестной, и это показывает возвращение веселости и душевной бодрости. Я не могу пожаловаться на отсутствие вокруг себя людей, преданность и заботы которых не способны были бы развлечь меня

и придать мне новые силы; но потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть ко всему этому и втянуться.

И скажу одним словом вместо ста, что у меня есть друг, очень способный и достойный этого названия».

Это о каком-то Ермолове, пришедшем на смену Ланскому, но не оставившем особого следа в сердце императрицы… А вот это совсем новые, сего года письма:

«Очень правильные черты, превосходные черные глаза с таким очертанием бровей, каких почти и не видано; рост выше среднего, благородный вид, легкая походка…»

Гримм усмехнулся. Ах да! Это писано о последнем фаворите. Как бишь его прозвала Екатерина? Красный кафтан… ну-ну!

«Красный кафтан надевает существо, имеющее прекрасное сердце и очень искреннюю душу. Ум за четверых, веселость неистощимая, много оригинальности в понимании вещей и передаче их, прекрасное воспитание, масса знаний, способных придать блеск уму. Мы скрываем, как преступление, наклонность к поэзии; музыку любим страстно. Все понимаем необыкновенно легко. Чего только мы не знаем наизусть! Мы декламируем, болтаем тоном лучшего общества; изысканно вежливы; пишем по-русски и по-французски, как редко кто, столько же по стилю, сколько по красоте письма. Наша внешность вполне соответствует нашим внутренним качествам: у нас чудные черные глаза с бровями, очерченными на редкость; рост ниже среднего, вид благородный; походка свободная; одним словом, мы так же надежны в душе, как ловки, сильны и блестящи с внешней стороны. Я уверена, что, встретьтесь вы с этим Красным кафтаном, вы бы осведомились о его имени, если бы сразу не угадали, кто он».

Гримм вздохнул не то с завистью, не то с восхищением. Восхищение относилось к этой вечно молодой и вечно жадной до жизни женщине. Завидовал он Красному кафтану. Однако, привыкнув, как всякий философ, утешать себя тем, что все проходит, пройдет и это, он переворошил еще несколько писем, пока не нашел тех строк, которые искал:

«Не думайте, чтобы при всем ужасе моего положения я пренебрегла хотя бы последней малостью, требовавшей моего внимания. Дела идут своим чередом; но я, насладившись таким большим личным счастьем, теперь лишилась его...

Утопаю в слезах и в писании, и это все… Если хотите узнать в точности мое состояние, то скажу вам, что вот уже три месяца, как я не могу утешиться после моей невознаградимой утраты. Единственная перемена к лучшему состоит в том, что я начинаю привыкать к человеческим лицам, но сердце так же истекает кровью, как и в первую минуту. Долг свой исполняю и стараюсь исполнять хорошо; но скорбь моя велика: такой я еще никогда не испытала в жизни. Вот уже три месяца, как я в этом ужасном состоянии и страдаю адски…»

Невольно глаза Грима увлажнились. Письма касались кончины Ланского. О да, это было горе… как она страдала! А если она лишится Красного кафтана, будет ли страдать так же, как по Ланскому?

Наверное, это будет зависеть от того, полюбит ли ее Красный кафтан так же беззаветно, как любил Ланской…

* * *

– Ну, друг мой, это несправедливо! – сказала однажды, смеясь, Екатерина графу Александру Сергеевичу Строганову. – Вы, мужчины, чуть состаре€тесь, вовсю начинаете приударять за молоденькими красотками. Причем приманиваете их мошной да каменьями. А мы,

женщины, разве хуже? Неужто думаете, что нас, когда мы в возраст входим, перестает молодая красота привлекать? Да ведь мы тоже живые! Отчего ж нам нельзя молодых красавцев любить – пусть и приманивая их не токмо своим ложем, но и всем, во что горазды по мере своего состояния и положения?!

Разговор Екатерины с ее старинным приятелем происходил не просто так – не по отвлеченному поводу. Императрица тогда сгорала от страсти по двадцатидвухлетнему красавцу по имени Александр Ланской, и ей чудилось, что такой невероятной любви в ее жизни никогда не было.

Ну что ж, в этом и заключалось счастье и горе Екатерины Алексеевны, что она всегда любила, словно впервые. Однако Александр Ланской был поистине достоин такой любви.

Удивительно, всегда считается, что сильная женщина может вполне обойтись без мужчины. Ну, в крайнем случае, станет иметь его только для постели. Для здоровья! Трудно представить себе более сильную женщину, чем Екатерина. Однако она не могла обойтись без мужчины не только в постели и не только для здоровья. Ей нужно было иметь мужчину в сердце своем – для нежности! И ей было наплевать на то, что окружающие считают ее фаворитов просто развратными мальчишками, которые ставят своей целью не любовь, а обогащение за счет страстей немолодой и одинокой женщины.

Что и говорить, путь к ее персоне был тернист. Конечно, порою, как рассказывали досужие сплетники, нечаянная удача перепадала какому-нибудь часовому, который приступал к делу рядовым, а потом, после торопливых и бесстыдных ласк императрицы, уходил капралом. Но, как правило, дело обстояло иначе. Далеко не так просто!

В этом правдивом романе уже был описан проторенный, привычный путь к сердцу и к ложу императрицы. Однако Александр Ланской пришел туда другим путем. И прежде всего потому, что первым его приметил отнюдь не Григорий Алексеевич Потемкин, а обер-полицмейстер Петербурга, граф Петр Иванович Толстой.

Люди с соображением мигом поняли, каким образом можно расположить в свою пользу государыню, и только и искали возможности опередить светлейшего на этом поприще, а то и вовсе отодвинуть его в сторону, перехватив приятную монополию и пристроив в постель императрице своего человека.

Григорий Алексеевич, поставщик красавцев, в ту пору пребывал в отъезде. А Екатерина переживала унылый период затянувшегося сердечного одиночества после того, как дала отставку «царю Эпирскому» и лишилась любимой подруги Прасковьи.

И вот обер-полицмейстер Толстой решил прошмыгнуть в образовавшуюся брешь. На одной из прогулок по Петергофу граф вдруг сделал большие глаза при виде стоявшего в карауле красивого офицера-кавалергарда:

– Вы только взгляните, ваше императорское величество! Каков профиль! Каково сложение! Ах, кабы нам сюда Праксителя! Вот с кого Геркулеса [15] бы ваять!

Екатерина повернула голову – и нежная улыбка вспорхнула на ее уста. В самом деле, даст же Бог человеку такую красоту!

15

Пракситель – знаменитый древнегреческий скульптор; Геркулес, или Геракл, – античный герой, воплощение мужской красоты и силы.

– Кто такой? – спросила Екатерина.

Кавалергард молчал, глядя на императрицу остолбенело и восторженно.

Граф Толстой, который загодя учил своего протеже отвечать быстро, громко и четко, солому не жевать (императрица косноязычных не переносила!), сперва облился ледяным потом – вот дурак, все дело провалил! – но тут же заметил, что императрица растрогана замешательством юноши. Какой женщине не в радость видеть, как шалеют от ее прелести! А мальчик явно ошалел.

– Ланской, ваше величество.

Поделиться с друзьями: