Стражи границы
Шрифт:
— Просто он смотрит на Пушьямитру другими глазами. Он силен физически, и Лучезар не считает нужным его от всего беречь, совершенно забывая при этом, что он бережет меня от моих же безумств не потому, что я немощен, а потому, что я король. Пушьямитра же — махараджа.
Все было правильно, я сказал все, как должно, но неприятный осадок от всего этого остался. У меня даже прошла морская болезнь. Я вспоминал лицо Лучезара и не мог есть. Вместо этого меня стало укачивать.
— Ромочка, возьми себя в руки и поешь, — нежно проговорила Джамиля.
—
Милочка взяла меня за руку и принялась утешать. Пушьямитра и Янош пытались развлечь, Всеволод куда-то вышел. Через некоторое время я услышал из-за двери довольно громкие голоса.
— Знаешь, Лучезар, Яромир то был прав. Нечего тебе было допускать в шторм посторонних на палубу. А если бы что случилось? Но главное то другое. Яромир — твой друг, ему больно оттого, что он вынужден был сделать тебе выговор. Он аж заболел от этого.
— А я что могу сделать?
— Скажи, что не сердишься на него.
— Ты забыл, Всеволод, он король, а не я.
— Да, но он еще и твой друг. Или ты больше не считаешь его другом? Вспомни, как однажды Яромир хотел забраться на грот-мачту. Помнишь, что он тогда сказал? Ты — капитан и можешь приказать. И ты приказал.
Но Лучезар уже успел озаботиться другим:
— Постой, Всеволод, а что с Яромиром?
— Морская болезнь.
Я словно воочию увидел, как Лучезар досадливо махнул рукой.
— У него что, провизия кончилась, и он послал за мной?
Высовываться мне было совершенно неполитично, ребята гораздо лучше бы разобрались без меня, но желудок мой окончательно взбунтовался, и мне срочно потребовалось посетить туалет.
Я вышел из кают-компании и отодвинул Лучезара, который загораживал мне дорогу.
— Прости, Зарушка, но есть тебя я не собираюсь. У меня сейчас прямо противоположные желания, — проговорил я на бегу. К счастью, качка уже малость улеглась, и можно было уже вполне нормально передвигаться по палубе.
Прижав платок ко рту, я устремился к заветной двери, но Лучезар нагнал меня и снова загородил путь.
— Господин Яромир, чем переводить добрую еду, лучше уж отдайте меня под суд!
— Зачем? — от неожиданности я остановился и даже смог перевести дыхание.
— Виноват я, а маяться придется всей команде. Знаете, каково плыть с капризным королем на борту?
Я рассмеялся и положил руку на плечо капитану.
— Хорошо, Зарушка. Не будем переводить еду. Пойдем лучше выпьем.
— Ага, а вы потом вспомните, что по уставу в шторм не положено употреблять спиртные напитки, — на этот раз Лучезар улыбнулся вполне искренне, — Не сердитесь, Яромир. Я все правильно понял.
— Да я уже давно не сержусь… А ты?
— Всеволод правильно говорит. Если уж вы терпите выговоры от нас с ним, то уж наоборот-то сам бог велел!
Как ни странно,
я продохнул.— Севушка, давай выйдем на палубу, подышим, и вернемся в кают-компанию.
Лучезар засмеялся и снова загородил мне путь.
— Только через мой труп, Яромир. Я только что получил классный выговорешник за то, что разрешил уже тут одному погулять в шторм по палубе. Больше мне что-то не хочется.
— Как скажешь, Зарушка. Через труп, так через труп. Ты как, Сева?
— Через мой тоже.
— Уж что-то очень вы расстраиваетесь из-за пустяков, господин Яромир, — продолжил Лучезар, — Будто и не король вовсе.
— Что поделать, Зарушка. Сердце слабое, здоровья нет. К тому же, делать выговоры друзьям гораздо сложнее, чем сотрудникам. Честное слово, это даже хуже, чем брату. Вацлав все понимает с полуслова и не дуется.
— А Милан? — заинтересовался Лучезар.
— Милан безупречен, — засмеялся я. — Не я делаю ему выговоры, а он — мне.
Мы, все трое, вернулись в кают-компанию. Увидев нас, Милочка улыбнулась одобрительно, Янош — ехидно: — Это вам не министров увольнять, Яромир! А Пушьямитра — виновато: — Господин Лучезар, прошу вас, простите меня. Я не хотел подводить вас, — со своей обычной, восточной вежливостью проговорил он.
— Ничего, господин Пушьямитра, — вздохнул капитан. — Я сам виноват. Следующий раз буду умнее.
— Господин Лучезар, но вы не запретите мне работать на палубе? — опасливо проговорил махараджа.
— Только не в шторм, господин Пушьямитра.
— Спасибо, господин Лучезар, — просиял махараджа.
— Ладно, господа, давайте выпьем вина, — я решил прекратить этот разговор за бесперспективностью. — А то у меня, кажется, снова разыгрался приступ морской болезни, — и я положил на свою тарелку очередной бутерброд.
Глава 18 Пляжи Ориссы
Шторм постепенно стих, мы, по одному, вышли на палубу. Пушьямитра присоединился к матросам, а я стал просто смотреть на приближающийся берег. Почти что прямо по курсу, чуть правее, или как бы сказал капитан, севернее, возвышалась скала изумительно правильной формы. Некоторое время я разглядывал ее, потом подошел к Лучезару. Капитан все еще переживал полученный выговор и усиленно занимался делами.
— Посмотри, Зарушка, что там впереди, — проговорил я, протягивая капитану бинокль.
Лучезар взял бинокль и посмотрел.
— Давай подойдем поближе, посмотрим. Да и место хорошее, пустынное, как раз починишь мачту без помех.
— Можно и подойти, — неуверенно согласился капитан, — Вот только впереди подозрительная рябь. На мой взгляд, все это сильно смахивает на мель.
— Разрешите обратиться, господин капитан.
Мы обернулись к махарадже. Он чуть улыбался и ждал разрешения заговорить. Всю давешнюю выволочку Пушьямитра принял на свой счет, чувствовал себя очень виноватым и старался не раздражать капитана.