Строптивая попаданка для лорда Протектора
Шрифт:
— И что это было за задание?
— Всё время пока мы были вместе я давала тебе зелье. Нас всегда уверяли, что оно делает вас сильнее и помогает разорвать мучительную связь с истинными, а следовательно даёт возможность полюбить другую женщину. И как я сказала тебе раньше, меня учили быть такой женщиной, которая могла бы тебе понравится. Так вот, когда ты был ранен, Надин сказала, что для выздоровления тебе нужно дать дозу намного больше стандартной.
— И насколько больше была доза? — перебивает её Роберт.
Миранда тяжело вздыхает.
— В двадцать раз. Когда
— Что это за зелье? Как ты его давала? Как я мог не заметить за всё это время? — суровым тоном спрашивает он и мне даже через стену становится неуютно.
— Мне давали флаконы с зельем и я должна была сама его подмешать куда угодно.
— Так это всё дело рук Надин? Но зачем это ей? И как она может это проворачивать одна? Она даже не маг.
— Я не знаю причин. Но знаю, что она не одна это всё делает, Роберт.
— И? Кто же ей помогает?
Миранда замолкает на какое-то время, а я тянусь ближе к стене. Её слова совпадут с тем, что я узнала, но ещё не успела сообщить или же нет?
Нервозность во мне возрастает.
— Артур Сарель, она помогает ему. Либо он ей, я не знаю.
— Это бред, — едва не рычит Роберт. — Он Протектор и мой друг, у него нет причин для этого.
— Можешь не верить, но после того случая я стала внимательнее прислушиваться к разговорам на встречах Надин. Селия в курсе многих вещей. Она так удивилась, что ты жив. Я слышала обрывки их разговора с Артуром и тогда узнала, что именно Артур на тебя напал.
— Ты бредишь.
— Дослушай, пожалуйста, — просит она. — Из услышанного разговора я поняла, что нападение планировалось на Деклана, но из-за того что ты кинулся его спасать, он остался полностью цел, а тебя ранило. Поэтому они решили сначала избавиться от тебя и выдать это всё как нападение из-за завесы, а потом уже вновь пробовать добраться до Деклана.
— Даже если это правда, объясни мне одно. Зачем ты мне об этом рассказала? В чем твоя выгода? Не поверю, что ты это делаешь по доброте душевной.
— Ты прав, — расстроенно хмыкает она. — Ты мне сразу понравился и очень сильно, но здесь я из-за того, что меня посчитали бесполезной. С последнего собрания в доме Надин меня выгнали и теперь я боюсь за свою жизнь. Когда Деклан расстался с Глорией, то её убили через неделю. Я долго притворялась перед Надин, что у нас всё в порядке, но она как-то узнала, что это не так. Следовательно, жить мне осталось недолго.
— Ты просишь моей защиты?
— Это очень нагло, да? — насмешливо спрашивает она. — Если не можешь дать защиты, то помоги мне сменить имя, дай достаточно денег и помоги устроиться как можно подальше от Хлосты.
— Я подумаю, — задумчиво отвечает Роберт. — Мне сначала нужно проверить то, что ты сказала.
— И как собираешься проверять?
—
Пока не знаю, Миранда, — тяжело вздыхает Роберт. — Есть предложения полагаю?— Как проверить? Без понятия. Но есть идея, как доказать её виновность. Скоро будет ежегодный королевский бал. И там точно попытаются дать зелье вам с Декланом.
— Спасибо за информацию, Миранда, — слышу, как встаёт Роберт.
— Это и всё? — недовольно вскрикивает она. — Меня могут убить в течение нескольких дней!
На минуту воцаряется тишина.
— Что ты сделал? — удивлённо спрашивает Миранда.
— Поставил на тебя защиту. Если ты будешь в опасности — я узнаю. Как только решу, что с тобой делать — свяжусь. Доброй ночи, Миранда.
Слышится хлопок двери и через мгновение Роберт заходит в кабинет к нам с Декланом.
— Подслушивали? — он складывает руки на груди и смотрит с прищуром.
— А ты сомневался? — с усмешкой спрашивает Деклан.
— И что думаешь? — Роберт напряженно вздыхает, отводя волосы назад.
— Думаю, что нам пора готовиться к балу.
Глава 38
— На бал мы обязаны явиться в любом случае, — Роберт проходит, садится на софу и тянет меня за руку сесть рядом с ним. — Что думаешь насчёт услышанного?
Деклан садится в кресло напротив и напряжённо смотрит на Роберта.
Всё время удивляюсь, как он так быстро из весельчака превращается в серьёзного мужчину.
Постоянно проскальзывает мысль, что может его улыбка это притворство?
Защитная реакция?
— Не знаю, что и думать, — задумчиво отвечает он, отвлекая меня от мыслей. — Мы можем как-то проверить Артура?
Это имя сразу же вызывает дрожь в теле, как и во время разговора Миранды с Робертом.
— Проверки не нужны, — глухо говорю я, вспоминая всё, что со мной случилось совсем недавно.
Сейчас, когда во мне больше нет того яда, то от воспоминаний меня сковывает ужас.
Я была так близка к смерти.
Если бы не Маркус, то моя судьба была бы предрешена.
И моя связь с Робертом навряд ли бы помогла.
Даже если бы его ко мне перенесло, то он бы просто разбился об камни вместе со мной.
Может, конечно же, у него бы сработала моментальная реакция, но не вижу смысла думать о таком и рассуждать.
Я очень надеюсь, что Маркусу удалось скрыть свой манёвр от брата.
Больше всего боюсь, что у него из-за меня могут быть проблемы.
— Вера? — окликает меня Роберт, сплетая наши руки и смотря мне в глаза. — Ты что-то знаешь? Это как-то связано с тем местом, где ты была?
— Да, яд, который был в моей крови… Его мне дал Артур. Он думал, что я простая служанка и рассчитывал, что он меня убьёт.
— Ты уверена, что это был Артур? — спрашивает Деклан. — Разве вы знакомы?
— Ты забыл, что я видела его в твоих воспоминаниях? — грустно улыбаюсь я ему. — К тому же там был Маркус.
— Он тебя узнал? — удивлённо смотрит на меня Деклан.
— Я не знаю как, но мне кажется, что да. К тому же я ему сказала кто я в надежде на помощь. Всё-таки он хорошо ко мне относился.