Сумерки времён
Шрифт:
Едва экипаж пришёл в себя после долгого прыжка, как Сурдар доложил, что он обнаружил движение в системе Фаяо. Артём отдал приказ вывести изображения на экраны.
— Gan! — прошептала Лю Син. — Кажется, мы попали на войну!
Хронолёт находился в режиме невидимости, и участники баталии на орбите планеты, не заметили его присутствия. В битве сошлись космические корабли, похожие на длинные конусовидные морские раковины, и игольчатые корабли, напоминающие морских ежей. Из отверстий между губами раковины выплёвывали зелёные сгустки плазмы навстречу ежам, которые отвечали
— Мне одному кажется, что эти колючки похожи на корабли дейнонов? — спросил Артём.
— Действительно, — подтвердила Сьюзен.
Ежи вели себя так же, как и корабли дейнонов в битве при станции «Хатти» — стремительно атаковали космические раковины и двигались, словно не чувствуя перегрузок. Поначалу силы сторон были примерно равны, но у ежей было преимущество в скорости атаки и манёвренности.
— Может вмешаемся? — спросил Кирилл.
Космос озаряли вспышки выстрелов, то и дело подбитые конусы взрывались, а их обломки начинали сходить с орбиты, падая в атмосферу синей планеты-океана огненными факелами.
Артём колебался. Если это дейноны, это одно дело, а если это конфликт местного уровня с другой цивилизацией или фракцией?
Но он не успел ничего ответить.
— Командир, фиксирую выход из гиперперехода очень массивного тела, — доложил Сурдар.
Примерно в полу тысяче километров от битвы двух флотов из пустоты вынырнул огромный корабль в форме каштана.
— Mere de Dieu[3]! Да это же она! — пролепетала Анжелика.
— «Хатти», будь она проклята! — прорычала Митчелл.
— Но как это возможно? — удивился Артём. — ХроноКом же уничтожил её!
Все переглянулись.
— Думаю, что мы стали свидетелями применения «Хатти» до её уничтожения, — попробовал объяснить Кирилл. — Понимаю, звучит странно. Но если другой станции нет, то этот корабль из времени до её уничтожения.
Пока десятикилометровая глыба приближалась к орбите планеты-океана, конусы пытались сконцентрировать огонь на пришельце. Но силы были не равны. Медленно развернувшись, «Хатти» нацелила свой пылающий кратер основной пушки на флот хексаподов. Вспыхнула ослепительная вспышка, и огненный луч ударил в гущу кораблей, которые вспыхнули свечками и сгорели без следа.
После нескольких залпов пришельцы уничтожили обороняющийся флот, а затем обрушили огненный шквал на поверхность планеты. Луч станции падал в толщу океана, вызывая мощнейшие тепловые взрывы. Ударные волны разносились по планете, уничтожая скрытые под водой города хексаподов. Флот колючек беспощадно добивал последние корабли защитников, бившихся насмерть до последнего.
На душе у всей команды было очень тяжело. Они стали свидетелями настоящего геноцида. Целая раса уничтожалась врагом просто потому, что кто-то посчитал, что её потомки будут опасны в далёком будущем. Руки Артёма и остальных членов команды чесались, чтобы выйти из невидимости и ударить по врагу, но «Нагльвару» нечего было противопоставить флоту дейнонов. По крайней мере, не в этом времени.
— Уходим. Курс на Лаону, — с болью в сердце скомандовал Белов.
Крейсер, не выходя из невидимости, набрал скорость и прыгнул в бездну
перехода на тысячу сто двадцать световых лет и пять миллионов лет в будущее.* * *
Система Лаона, 40 световых лет от Земли, 50 миллионов лет после эры ХроноКома
Экипаж с трудом пережил четвёртый прыжок. Резко затуманились глаза, у многих потекла кровь из носа.
— Что случилось? — с трудом проговорил Артём.
Сурдар медлил с ответом. Казалось, прошла целая вечность:
— Капитан, мы прибыли в систему Лаона, но темпоральные координаты не соответствуют расчётным.
— Ошибка в настройке хроноядра? — спросила Митчелл.
— Нет, — ответил Сурдар, — Я многократно перепроверил расчёты. В них нет ошибки.
— И как далеко нас занесло? — спросила Анжелика, едва слышно.
— Если мои расчёты верны, то примерно на двадцать пять миллионов лет дальше в будущее от расчётной точки, — ответил Сурдар.
Артём присвистнул.
— Почему ты не уверен в расчётах? — поинтересовался Кирилл.
— Временные координаты можно определить только по положению ключевых звёзд-маяков, например, дальности до туманности Андромеды и другим космическим свечам. Но на таких интервалах времени накопительная погрешность становится очень большой.
— Я думаю, мы попали на гребень хроноволны, и она сбросила нас дальше в будущее по вероятностному потенциалу, — предположила Сьюзен. — Но нам повезло, что мы промахнулись только во времени.
Сьюзен объяснила, что они оказались на Фаяо во время изменения истории, вызванным вторжением дейнонов, породившим хроноволну. Эта волна сбила их прыжок. Но им ещё повезло, что корабль оказался в нужном месте в пространстве, хотя не в расчётное время. В истории ХроноКома бывали случаи, когда хронолёты забрасывались такими волнами в очень отдалённые уголки вселенной в другое время, и им часто не удавалось вернуться домой из-за невозможности определить свое местоположение в пространстве и времени.
Собравшись с силами, они выбрались из своих защитных кресел. Митчелл задумчиво молчала, словно собираясь с мыслями, прежде чем продолжила:
— Если я правильно понимаю, самое страшное ещё впереди. Мы слетели с гребня хроноволны, а теперь она нас догоняет.
Все взволновались и начали спрашивать, что это означает, но Сьюзен просто пожала плечами:
— Я не знаю. Когда нас накроет волна, реальность перестроится с учётом изменений прошлого, и я не могу сказать, как это повлияет на нас в этом космосе.
— Сколько времени у нас осталось? — спросил Артем.
Сьюзен лишь покачала головой в ответ.
— Сурдар, дай нам обзор! — приказал Белов.
Экраны вспыхнули. На них появилась небольшая звезда красного карлика, вокруг которой вращалась суперземля — планета в несколько раз больше Земли и с гравитацией примерно вдвое сильнее. Согласно записям Митчелл, пятьдесят миллионов лет назад на ней жили примитивные гуманоиды, приспособленные к таким условиям жизни. Планета была геологически активной и обладала развитой экосистемой. Но то, что они увидели, превзошло их самые смелые ожидания.