Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Супруги по завещанию
Шрифт:

С любовью и уважением,

Ваш добрый друг».

Сложив письмо обратно в конверт, я еще несколько минут сидела, обдумывая все написанное. А затем решительно поднялась и двинулась на выход из кабинета.

Чтобы там не говорил Алмир, а герцог Камерон оказался к нам гораздо ближе, чем мы думали.

Глава 22

Первым делом я решила разыскать дворецкого. Мужчина, услышав мои крики, явился ту же секунду и испуганным голосом у

меня поинтересовался:

— Леди Гейрлейв, что-то случилось?

— Когда доставили это письмо, Ханс? — спросила я у него, показав дворецкому черный конверт.

— Не знаю, — покачал он головой, — В корреспонденции, которую я разбирал, этого конверта точно не было.

— Ты уверен?

— Разумеется, леди Гейрлейв, — заверил меня Ханс.

— Ладно, — вздохнула я, — Можешь идти.

Для того чтобы отправиться дальше, пришлось заглянуть в спальню и сменить домашнее платье на более презентабельный наряд.

Я в очередной раз порадовалась тому факту, что родители герцога Гейрлейва еще отдыхают и не стоят у меня над душой, вызнавая все подробности моих передвижений.

Пришлось, правда, заглянуть на кухню, чтобы предупредить Женевьеву, командующую там, о том, что мне нужно уехать. И только после этого я смогла покинуть особняк.

Выйдя за дверь дома, и убедившись, что вокруг нет никого постороннего, я громко окликнула сотрудников тайной канцелярии, которые определенно были где-то здесь.

— Блейн, Герберт, выходите, где бы вы ни были.

Тут же от дома отделилась одна тень, и передо мной возник Герберт. А следом вторая тень промелькнула над головой и мягко приземлился на землю Блейн, спрыгнувший с крыши.

Интересно, а Алмир тоже способен на такую маскировку и акробатические трюки? Или эти двое из какого-то отдела, где их специально обучают подобным вещам?

— Мне нужно, чтобы вы передали герцогу Гейрлейву, что пришло еще одно письмо от герцога Камерона. Я буду в поместье графа Эйвери.

— Я отправлюсь с вами, леди Гейрлейв, — произнес Блейн, —А Герберт передаст информацию Его Светлости.

— Хорошо, — кивнула я, — И можешь не прятаться. Поедешь со мной в экипаже.

Думаю, наличие сотрудника тайной канцелярии поможет разговорить управляющего, если, конечно, он ко всему этому причастен.

Спорить со мной Блейн не стал. Когда экипаж, по распоряжению Женевьевы, подъехал к подъездной дорожке, мужчина помог мне забраться внутрь, а после лихо влетел в карету и сам, опускаясь на противоположное сидение.

— Могу я поинтересоваться, зачем мы направляемся в поместье вашего отца? — спросил у меня сотрудник тайной канцелярии после того, как экипаж выехал за ворота.

— Письмо оказалось среди других бумаг, которые мне доставили от управляющего отцовского поместья, — пояснила я, — Дворецкий сообщил, что не видел его среди корреспонденции. А значит, в дом оно попало каким-то другим способом.

— Разберемся, — уверенно кивнул мне в ответ Блейн.

Когда мы подъехали к родовому поместью графа Эйвери, первым нас вышел встречать Эверет. Пожилой дворецкий обрадовался моему приезду и, приблизившись, с улыбкой меня пожурил:

— Маленькая госпожа

совсем забыла про старых слуг и редко нас навещает.

— В последнее время навалилось много хлопот, Эверет, не сердись, — с улыбкой ответила я.

Хотелось добавить, что совсем скоро я уже вернусь домой. Но я покосилась на рядом стоящего Блейна, и мне пришлось прикусить язык.

— В конце концов, вы всегда могли переехать вместе со мной, — пожала плечами я.

— И делить территорию с другим дворецким? — притворно ужаснулся Эверет, — Нет уж, увольте.

— Управляющий сейчас в доме?

— Конечно, — кивнул пожилой мужчина в ответ, — Как обычно зарылся в бумажки в кабинете вашего отца, и носа оттуда не высовывает. Но стоит отдать ему должное, поместье вновь обрело свои краски и стало таким, каким я его помню еще в молодости, при жизни вашего деда.

— Это замечательно, — кивнула я.

За последние два года родовое поместье действительно изменило свой внешний облик. Многое удалось починить, восстановить сад, нанять дополнительный штат прислуги. Дом был готов к тому, чтобы я переехала в него хоть завтра.

И так странно глядеть на преобразившееся поместье и вспоминать те времена, когда я была в отчаянии из-за того, что у меня не хватало финансов даже на его недолгое содержание.

— Я проведу вас к господину Корнели, — любезно предложил дворецкий, — А по дороге буду рад, если вы мне расскажите, как там поживает наша любимая Женевьева, маленькая госпожа.

Как и говорил Эверет, управляющий нашелся в кабинете отца. Мужчина был занят какими-то просчетами в тот момент, когда мы его потревожили.

— О, леди Гейрлейв, — удивился он, поднимаясь с места, — Чем обязан вашему вниманию? Возникли какие-то вопросы по счетам или хотите проверить проведенные в поместье работы?

— Ничего из перечисленного вами, господин Корнели, — успокоила его я, — Я здесь по другому поводу.

— Прошу, присаживайтесь, леди Гейрлейв, — любезно предложил управляющий и, взглянув на Блейна, недоуменно протянул, — А кто этот серьезный молодой человек?

— Помощник моего мужа, — пояснила я, не желая вдаваться в подробности, — Он любезно согласился сопроводить меня.

Ранее, впрочем, мне подобное сопровождение не требовалось, и в поместье я могла приехать одна. Поэтому господин Корнели если и не поверил, то допытываться не стал. Лишь кивнул понятливо и предложил Блейну присесть.

— Итак, чем я могу быть вам полезен, леди Гейрлейв? — спросил управляющий, опускаясь на свое место и готовясь внимать.

— Все очень просто, — произнесла я, доставая черный конверт и опуская его на стол перед господином Корнели, — Вы видели этот конверт ранее?

— Хм, — задумался мужчина, рассматривая интересующий меня предмет, — Я почти уверен в том, что не встречал его. Такими мрачными конвертами я обычно не пользуюсь для отправки писем. Предпочитаю белоснежные конверты, или, на худой конец, хотя бы оттенка слоновой кости. Мрачные оттенки в моей работе могу сослужить плохую службу, вызывая негативные ассоциации у получателя. Хотя, стоит отметить, что кто-то признает это элегантным.

Поделиться с друзьями: