Суженый смерти
Шрифт:
– Зачем я здесь, догадываешься?
– Морриган улыбнулась, и от ее улыбки мужчина почувствовал угрожающую тяжесть в груди, будто к ней приставили острие меча. Многообещающая хищная улыбка, смесь радости фартового игрока и ухмылки убийцы.
– Нет... госпожа, - добавил он после некоторой паузы.
– Я видела тебя днем, ты очень хорош в бою, даже залюбовалась. Такая сила и стремительность, - она сделала шаг навстречу, принц впечатался спиной в холодную стену. Он никогда еще не был в таком положении. Жизнь висела на ниточке, под которой горела свеча, пережигая ворс.
– Вам виднее, - принц опустил взгляд.
– Скромность
– Бояться всегда глупо, принц. Если чему-то суждено случиться, страх не поможет, только испортит последние мгновения жизни. Посмотри мне в глаза.
Принц последовал приказу. Красота глаз завораживала, а когда Морриган томно улыбнулась, Гарвер перестал дышать. Нестерпимое влечение захлестнуло подобно штормовой волне, пульс сердца отдавался в голове, руки дрожали.
– Я всегда беру то, что хочу. Других вариантов нет, принц. Ты знаешь, чего я хочу?
– Я знаю, чего я хочу, - голос срывался на хрип, говорить было трудно.
– Тогда мы друг друга поняли...
Через время, когда они лежали на медвежьей шкуре возле камина, Гарвер приходил в себя, поражаясь и восхищаясь тем безумием, что происходило с ними не так давно.
– Мне никогда не было так хорошо, - сказал он.
– Я буду иногда приходить к тебе. Когда ты будешь сам.
– Ты не будешь ревновать?
– брови Гарвера удивленно вскинулись.
– Ты сам никого не захочешь, я думаю, - она хищно ухмыльнулась.
Прошло два дня, но Гарвер до сих пор не мог поверить, что ему не приснился приход Морриган. Чтобы отвлечься от мыслей, он решился на встречу с Лилианной, жившей в городе недалеко от собора. Она арендовала особняк, принадлежавший городу после смерти богатого оружейника, и пока еще никем не выкупленный в собственность. Принц так и не узнал истинной цели приезда баронессы, сказавшей, что ей глубоко интересна культура Ирландии, и потому решившей познакомиться с этой страной. Теряясь в догадках, принц держал путь по городским заснеженным улицам, оживленным играющей в снежки ребятней, спешащими по своим делам ремесленниками и криками торговок, вовсю расхваливающими свой товар - от горячих булочек до разноцветных плащей. Мороз ослаб, и тяжелые свинцовые тучи грозили к ночи просыпаться сильнейшим снегопадом. Не было даже малейшего дуновения ветра, природа затихла в ожидании.
Дверь открыл вышколенный слуга в бархатном пурпурном колете со множеством поблескивающих драгоценных камней, нашитых в виде герба баронессы - трех серебряных башен на ажурном поле. Принц представился, и его ввели в холл, попросив обождать. Спускающаяся по широкой лестнице баронесса была прекрасна, и принц чувствовал, как нежность растапливает сердце при виде девушки.
– Миледи, мое почтение, вы прекрасны, - он поцеловал протянутую с приветливой улыбкой руку.
– Ваше королевское высочество, я польщена вашим визитом.
– Миледи, я хотел бы пригласить вас на прогулку за город, и смею надеяться, не получу отказ, помня о вашей слабости к созерцанию природы, - Гарвер тепло улыбнулся.
– Я согласна, но вам придется обождать, пока меня переоблачат в более подходящий для прогулки наряд.
– Баронесса, все мое время в вашем распоряжении.
– Я прикажу Генриху накрыть стол
в малой зале. Вы не откажетесь от чарки грога?– Вы более чем добры, Лилианна. Я признателен вам за заботу.
– Что вы, принц, - она перешла на менее формальное общение, предложенное Гарвером, назвавшим ее по имени.
– Это самое малое как я могу проявить мое почтение к вам.
– У меня просьба, миледи. Вы не могли бы забыть о почтении по отношению ко мне, и отнестись как к старому другу, заглянувшему на огонек? Поверьте, это мне будет во сто крат приятнее, чем официоз, преследующий меня от рождения.
– Гарвер мило улыбнулся, сопровождая просьбу полупоклоном.
– Я только рада перейти на близкое общение без скучных титулований, - Лилианна кивнула, соглашаясь с принцем.
Они шли через пустырь за аббатством, когда началась метель. Резко, неожиданно, с сильнейшими порывами ветра, и снегом, хлещущим по лицу с неимоверной силой. За мгновение померк и так неяркий свет солнца, и все утонуло в пляшущей белой пелене. Принц взял Лилианну за руку, прокричав ей за воем ветра, что иначе она потеряется. Она не упиралась. Идти в город было бессмысленно, видимость сократилась до пары шагов. Гарвер потащил баронессу на кладбище, до которого было недалеко, и они спрятались в один из немногих склепов, пережидая непогоду. Внутри небольшого склепа было холодно, но окна из бычьих пузырей натянутых на рамы вместо стекол, надежно защищали от ветра и снега. Под вой метели они сели на деревянный постамент, на котором расположился небольшой семейный алтарь и распятие. Гарвер обнял баронессу, и, согревая, укрыл спину полой своего плаща. Официально такого рода жесты были недопустимы, но сейчас под всепрощающим взглядом Спасителя сидели не двое родовитых аристократов, а мужчина и женщина.
– Вам тепло?
– спросил принц, искренне радующийся метели и возможности побыть в роли заботливого ухажера. Его тянуло к этой девушке, и он отдавал себе в том отчет.
– Да. Спасибо. Не вовремя началась метель. Наверное, нам не стоило выходить в такую погоду из дому.
– Переждем, что уж делать, - он улыбнулся.
– Наверное, нельзя так говорить, но я рад, что мы наедине, Лилианна.
Она посмотрела с удивлением, и Гарвер поспешил исправить двусмысленность своей фразы.
– Я не собирался переходить границы дозволенного, нет. Просто мне приятно вот так сидеть рядом с вами, даже безмолвно.
– Принц, я правильно поняла, что вы благоволите ко мне?
– Да, Лилианна. Я очарован вашей красотой и вашим умом. Вы просто удивительно непохожи на всех девушек, кого я знал за всю жизнь. Вы мечта.
– Принц, вы слишком меня идеализируете, - она горько усмехнулась.
– Нет. Я вижу ровно столько, сколько есть на самом деле. Да, может, я не знаю всего о вас, но вряд ли вы скрываете от меня нечто, что может в корне поменять мое отношение к вам.
Она внимательно посмотрела в его глаза, но ничего не ответила.
– Лилианна, рядом с вами я перестаю дышать. Мой дом холоден и уныл без прекрасной хозяйки. Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Такой брак ни в коей мере не будет неравным марьяжем, во мне течет королевская кровь, а вы аристократка из старейших родов Франции.
– Вы не спешите ли, принц? Мы едва знакомы.
– Я всегда знаю, чего хочу, и никогда не сомневаюсь впоследствии, если однажды принял решение. А решение я принял. Я влюблен в вас, Лилианна.