Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Связанные Долгом
Шрифт:

Я тихо всхлипнула, но Данте заставил меня замолчать еще одним поцелуем, прежде чем уткнуться носом в мою шею и ключицу. Когда его губы, наконец, сомкнулись вокруг моего соска, я уже задыхалась.

Данте просунул в меня один, потом два пальца, прежде чем встать с кровати. Он быстро расправился со своей оставшейся одеждой, а затем оказался на кровати, восхитительно голый и твердый.

Он устроился между моих ног и опустился на локти, прижимая наши тела друг к другу, будто мы были одним целым.

Он не вошел в меня. Вместо этого его рука погладила мою ногу

и подняла ее, пока она не оказалась вокруг его спины.

Его эрекция прижалась к внутренней стороне моего бедра, но Данте, казалось, не торопился. Он поцеловал меня, его темные глаза испытующе смотрели на меня.

Он легонько погладил мою грудь, заставляя меня желать, чтобы он наконец-то заявил на меня свои права.

Должно быть, он увидел желание на моем лице, потому что он протянул руку между нами и направила свою эрекцию к моему входу.

Его заявление не было быстрым и жестким, как это часто бывало в прошлом. Это было медленное завоевание, и мои стенки уступили ему, как всегда.

Я ахнула, когда он полностью погрузился в меня. Данте баюкал мой затылок, его руки были прижаты к обеим сторонам моего лица, а затем он начал двигаться во мне.

Время, казалось, остановилось, когда наши тела скользили друг против друга. Было ли это занятием любовью?

Я обняла Данте, пытаясь притянуть его еще ближе. Данте не сопротивлялся. Он приблизил свое лицо к моему, поцеловал меня в губы, потом в щеки, пока его губы не коснулись моего уха.

— Мне следовало заняться с тобой любовью раньше. — тихо сказал он.

И я заплакала в ответ. Я не была уверена, было ли это частью его притворства, но мне было все равно. В этот момент он казался реальным, и это все, что имело значение для меня.

Когда Данте вздрогнул от своего освобождения, он взял меня с собой, и даже после того, как он начал смягчаться внутри меня, он не отстранился.

Он лежал на мне, все еще погруженный в меня, его дыхание веером обдувало мою щеку. Я знала, что многие девушки в нашем мире предпочитают красивую ложь суровой правде, и впервые я поняла это. После всего, что произошло сегодня, я позволила себе эту слабость. Завтра будет время взглянуть в лицо реальности.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ—ПЕРВАЯ

Когда на следующее утро я вышла из дома перед завтраком, Данте там не было. Я не ожидала, что он будет лежать рядом со мной, когда я проснусь. Вчера я заставила его подпустить меня ближе, чем ему было удобно, и теперь он будет отдаляться, пока мы снова не станем едва цивилизованными.

Я помахала Тафту, и он сразу же подошел ко мне.

— Мне нужно, чтобы ты отвез меня в Бибиане. — сказала я, когда мы вошли в гараж. Он схватил ключи, скользнул в машину. Время играло важную роль. — Поторопись, — добавила я, когда мы отъехали от дома.

Тафт не спросил почему.

В данный момент мы припарковались перед домом Бибианы, я вышла из машины и поспешила к входной двери.

Я позвонила в колокольчик. Я знала, что Томмазо все еще дома, потому что на улице в машине не было ни одного охранника. Я надеялась на это.

Я слышала, как сердито кричал Томмазо, потом

послышались быстрые шаги, и Бибиана, все еще в халате, открыла дверь. Ее глаза расширились от смущения, когда она увидела меня.

— Вэл? Томмазо рассказал мне, что произошло вчера. Ты в порядке? — на ее щеке был синяк в форме ладони, и это облегчило мое решение.

Я притянула ее к себе в объятиях и сунула ей в ладонь пузырек с ядом.

— Никто не знает, что у меня есть. Это яд, Биби. Если ты действительно хочешь быть свободной, то подсунь это ему в завтрак сегодня. Завтра будет слишком поздно. Сегодня мы все еще можем обвинить в этом предателей. Никто не будет задавать вопросов.

Я выпрямилась с улыбкой, мое лицо было маской, которой я научилась от Данте.

Биби улыбнулась в ответ, но в ее глазах было удивление, недоверие и благодарность.

— Бибиана, почему ты так долго? — крикнул Томмазо, спускаясь по лестнице.

Заметив меня, он остановился.

Бибиана быстро спрятала пузырек с ядом в халат.

— Простите, что побеспокоила вас, — сказала я. — Я только хотела убедиться, что Бибиана знает, что со мной все в порядке. У меня не так много времени. Мне нужно вернуться домой.

— Данте созвал собрание всего Наряда. Только что получил письмо. Я полагаю, ты не можешь дать мне подробную информацию о том, что произошло?

Я отрицательно покачала головой.

— Мне действительно пора. — я улыбнулась Бибиане, затем повернулась на каблуках и пошла обратно к машине.

Последнее, что я слышала, это как Биби сказала Томмазо, что приготовит ему быстрый завтрак перед уходом.

Это был второй человек, которого я приговорила к смерти. На этот раз, вины однако не было.

* * *

— Валентина, я хотел бы поговорить с тобой, — сказал Данте, прежде чем исчезнуть в своем кабинете.

Я замешкалась. Это был первый раз, когда Данте пригласил меня в свой кабинет для разговора. Все предыдущие разы мне приходилось искать его.

Беспокойство грызло меня изнутри, когда я вошла в его кабинет и закрыла за собой дверь.

Данте стоял лицом к окну, но повернулся ко мне. Его голубые глаза долго изучали мое лицо.

— Томмазо не появился на собрании Наряда, которое я назначил.

Я заставила свое лицо оставаться бесстрастным.

— И?

— Люди, которых я послал за ним нашли его мертвым в гостиной. Отравленным.

— А как же Бибиана? — спросила я, пытаясь казаться обеспокоенной и шокированной.

Она не прислала мне сообщение и не пыталась дозвониться. В любом случае это было бы слишком рискованно.

— Сейчас она с родителями, но мне придется съездить туда и допросить ее.

Я замерла.

— Но почему?

— Потому что, как Капо я должен разобраться, когда одного из моих людей убили. — Данте медленно приблизился ко мне. — Конечно, я совершенно уверен, что знаю, что произошло.

Я подняла подбородок, когда он остановился передо мной.

— Ты знаешь? — я выдержала его взгляд, все остальное выглядело бы виновным, даже если бы было уже слишком поздно.

Поделиться с друзьями: