Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцоры в конце времени
Шрифт:

– Все в порядке?
– Капитан Мабберс вопросительно повернулся к Джереку. Латы злобно усмехались. Один из них, в металлическом шлеме, сказал:

– Вы не уйдете далеко, если попытаетесь убежать от этого.

– Кто воскресит нас?
– сказал Епископ Касл.
– Как удивительно. Я никогда прежде не видел настоящего оружия.

– Значит, вы намереваетесь похитить нас?!
– воскликнула миледи Шарлотина.

– Мибикс анвье ре?
– спросил капитан Мабберс.
– Круфруди! Дью о тай, хью хотквадс!

В отчаянии Герцог Королев выключил

свой транслятор.

7. КОНФЛИКТ ИЛЛЮЗИЙ

– Определенно, все получилось не так уж хорошо, - сказал с несчастным видом Герцог Королев.

Они все сидели рядом с космическим кораблем. Около них присели два Лата, поглощенные какой-то азартной игрой, где ставкой, вроде, были Железная Орхидея и миледи Шарлотина.

Миледи Шарлотина становилась все нетерпеливее и вздыхала.

– Я хочу, чтобы они поторопились. Они милые, но не очень решительные.

– Вы уверены?
– усомнился Епископ Касл, выдергивая мох.
– Они, кажется, очень быстро приняли решение похитить нас.

Джерек пал духом.

– Если нас возьмут в космос, я никогда не увижу миссис Амелию Ундервуд.

– Попробуйте еще раз применить к их оружию рассеивающее кольцо, - предложила Железная Орхидея.
– Мое не работает, Епископ, но, может, ваше подействует?

Епископ сосредоточился, возясь со своим кольцом, но ничего не произошло.

– Они эффективны только по отношению к вещам, которые мы создаем сами. Полагаю, можно было бы освободиться от остальных деревьев…

– В этом, кажется, мало смысла, - вздохнул Джерек.

– Ладно, - сказал Герцог Королев, несгибаемый оптимист, - в космосе есть шанс встретить что-нибудь интересное.

– Наши предки не нашли там ничего, - напомнила ему Железная Орхидея.
– Кроме того, как же вернуться назад?

– Построим космический корабль.
Герцог Королев был озадачен ее очевидной тупостью.
– С помощью кольца власти.

– Если только они действуют в космической бездне. Вы помните какую-нибудь запись о кольцах, используемых вдали от Земли?
– Епископ Касл пожал плечами, не ожидая ответа.

– Интересно, существовали кольца власти тысячи и тысячи лет назад? О дорогой, я чувствую себя очень сонной.
– Миледи Шарлотина вздохнула, ей стало скучно, потому что пришлось оставить идею заняться любовью с Латом, одним или всеми сразу.
– Давайте создадим воздушную машину и улетим.

– У меня есть более забавное предложение, - усмехнулся Епископ Касл, весело помахав пистолетом-имитатором.
– Он развеселит нас и послужит возбуждающим завершением этого приключения. Джерек, пистолет, наверное, заряжен, как обычно?

– Да, - кивнул Джерек с отсутствующим видом.

– Значит, он будет наугад выстреливать случайные иллюзии. Я помню моду на эти игрушки: состязались два игрока, каждый с пистолетом, оба не знающие, какая появится иллюзия, но надеющиеся, что одна иллюзия компенсирует другую.

– Правильно, - сказал Джерек.
– Тем не менее, я не смог найти никого, кто

бы заинтересовался настолько, чтобы сыграть в нее.

Капитан Мабберс оставил своих людей и с важным видом направился к пленникам.

– Хьюджо, ри ферт глекс мин глекс внев!
– рявкнул он, угрожая концом музыкального инструмента.

Они притворились, что не имеют ни малейшего понятия, о чем он толкует, хотя было совершенно ясно: он хотел, чтобы люди вошли в космический корабль.

– Круфруди!
– сказал капитан Мабберс.
– Глем мин глекс впел!

Миледи Шарлотина изобразила милые ямочки на щеках.

– Дорогой капитан, мы просто не понимаем вас. А вы тоже не можете нас понять, не так ли?

– Хрунт!
– Переложив инструмент в другую руку, капитан Мабберс похотливо улыбнулся и положил руку на ее локоть.
– Хрунт глекс, мибикс?

– Собака!
– ответствовала миледи Шарлотина, покраснев, что не помешало ей невинно похлопать ресницами.
– По-моему, сейчас самое время испробовать пистолет, Епископ.

Раздался негромкий хлопок, и все вокруг стало голубым и белым. Голубые и белые птицы и насекомые, изящные и неторопливые, замелькали между ровными и аккуратными желтыми деревьями.

Капитан Мабберс немного удивился, затем тряхнул головой и потянул миледи Шарлотину к кораблю.

– Возможно, мы должны позволить ему совсем коротенькое изнасилование.

– Слишком поздно, - сказал Епископ Касл и выстрелил снова.
– Кто заряжал пистолет, Джерек? Хотелось бы надеяться на что-нибудь менее сдержанное. Вторая иллюзия наложилась на первую. В деликатную бело-голубую сцену вломился чудовищный десятиногий зверь, который напоминал рептилию с огромными глазами, сверкающими пламенем, когда он поворачивал свирепую голову то в одну, то в другую сторону. Капитан Мабберс завопил и нацелил свой инструмент. Он умудрился уничтожить большую часть леса за бело-голубым ландшафтом и огненноглазым чудовищем, но все остальное не изменилось.

– Думаю, настала пора ретироваться, - сказал Епископ Касл, нажимая на курок еще раз и производя яркий абстрактный узор, который со свистом заметался в воздухе, чудовищно контрастируя с белым и голубым цветами и раздражая рассвирепевшего зверя. Лат непрерывно стрелял по чудовищу, отступая от него по мере того, как то двигалось (совпало удачно) ему навстречу.

– О, - разочарованно сказала Железная Орхидея, когда Джерек взял ее за руку и потянул в лес.
– Нельзя ли досмотреть до конца?

– Ты помнишь, где мы оставили твою воздушную машину, Джерек?
– Герцог Королев был возбужден и запыхался.
– Хорошее развлечение, не правда ли?

– Кажется, она находится в том направлении, - ответил Джерек.
– Но, может быть, было бы умнее остаться и сделать другую?

– Разве это по-спортивному, как ты считаешь?
– спросила Железная Орхидея.

– Думаю, нет.

– Тогда пошли!

Она побежала между деревьями и скоро исчезла в сумраке леса. Джерек последовал за ней. Епископ Касл не отставал от него.

Поделиться с друзьями: