Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Нет. Он заявляет, что знает меня?
– Нет. У его отца какие-то дела в “Розе и Короне”. Так вот, мистер Уэллс рассказывал мне, что изобретает машины Времени. Как я понял, это его хобби: он не изготавливает их сам, этим занимаются другие. Я намереваюсь узнать у него имя мастера, который сможет построить для нас одну машину, тогда проблема нашего возвращения будет решена.
– Мистер Корнелиан, я уже вернулась! Навсегда! Здесь мой дом.
Джерек критически огляделся.
– Он меньше, чем наш дом. Допускаю, в нем немного больше достоверности, но в нем отсутствует, я бы сказал, определенная жизнь. Возможно, не стоило бы касаться просчетов мистера Ундервуда,
Джерек потерял интерес к предмету разговора и стал шарить в карманах в надежде отыскать в них что-нибудь такое, что можно было бы подарить ей, но там нашелся лишь пистолет-имитатор, который Няня вручила ему перед самым началом путешествия.
– Я знаю, что вы любите пучки цветов, ватерклозеты и так далее (видите, я помню каждую деталь того, что вы мне рассказывали), но я забыл сделать какие-нибудь цветы, а ватерклозет, конечно, - слишком громоздкий объект, чтобы переносить его сквозь Время. Тем не менее… - Тут его осенило. Джерек стянул с пальца самое большое кольцо власти с рубином.
– Если вы примете это, я буду счастлив.
– Я не могу принять от вас дар, мистер Корнелиан. Как я смогу объяснить это своему мужу?
– Объяснить, что я дал вам что-то? Это необходимо?
– О, пожалуйста, пожалуйста, уходите!
– начала она, услышав шаги на улице.
– Это он!
– Она кинула вокруг безумный взгляд.
– Помните, - сказала она требовательным шепотом, - что я сказала вам.
– Я постараюсь, но не понимаю…
Дверь гостиной открылась, и вошел мужчина среднего роста.
Нос мистера Ундервуда украшало пенсне. Соломенного цвета шляпа имела ложбину посередине. Высокий белый воротник безжалостно врезался в его розовую шею, а узел галстука был очень тугим и маленьким, почти микроскопическим. Он расстегивал пуговицы пиджака с видом человека, снимающего защитную одежду в среде, которая может оказаться не совсем безопасной. Очень аккуратно положив черную книгу, которую принес с собой, и подняв брови, он тщательно пригладил волосок, выбившийся из совершенно симметричных усов.
– Добрый вечер, - сказал он Джереку с легким намеком на вопрос и тут заметил присутствие жены.
– Моя дорогая!
– Добрый вечер, Гарольд. Это мистер Корнелиан. Он только что приехал от Антиподов, где его отец и мой, как ты помнишь, были миссионерами.
– Корнелиан? Необычное имя. Хотя, как мне помнится, такое же было у мошенника, который…
– Его брат, - поспешно сказала миссис Ундервуд.
– Я как раз выражала соболезнования, когда ты вошел.
– Ужасное дело.
– Мистер Ундервуд бросил взгляд на буфет, где лежала газета, с видом охотника, который видит ускользающую от выстрела добычу, и вздохнул.
– Знаете, моя жена очень хитрая, когда нужно выступать в защиту. Огромный риск скандала. Я только сегодня говорил мистеру Григгсу на церковном собрании, что если бы все с таким мужеством следовали учению нашей совести, мы значительно ближе подошли бы к воротам Небесного Царства.
– Кхе, кхе, - сказала миссис Ундервуд, - ты очень добр, Гарольд. Я всего лишь выполняла свой долг.
– Не все имеют силу твоего духа, дорогая. Она удивительная женщина, не так ли, мистер Корнелиан?
– Без сомнения, - с чувством согласился Джерек, с беззастенчивым любопытством разглядывая своего конкурента.
– Самая чудесная женщина в вашем мире, в любом мире, мистер Ундервуд.
– Гм, да, - сказал мистер Ундервуд.
– Вы, конечно, благодарны ей за те жертвы, которые она принесла. Ваш энтузиазм понятен…
– Жертвы?
– Джерек повернулся к миссис Ундервуд.
– Я не знал, что в этом обществе
– Вы долго не были в Англии, сэр?
– спросил мистер Ундервуд.
– Это мой второй визит, - ответил Джерек.
– Ага!
– Мистер Ундервуд, казалось, удовлетворился объяснением.
– В самых темных глубинах джунглей, а? Неся свет дикарскому уму?
– Я был в лесу… - сказал Джерек.
– Он только недавно услышал о печальной судьбе своего брата, - вмешалась в разговор миссис Ундервуд.
Джерек не мог понять, почему она все время прерывает их, ведь он вполне хорошо ладит с мистером Ундервудом, даже лучше, чем ожидал.
– Ты предложила мистеру Корнелиану что-нибудь освежающее, дорогая?
– Пенсне мистера Ундервуда блеснуло, когда он оглядел комнату.
– Нет нужды говорить, мы - трезвенники, мистер Корнелиан. Но если вы хотите чаю…
Миссис Ундервуд с энтузиазмом дернула за веревочку звонка.
– Замечательная идея!
– воскликнула она.
Мауди Эмилия появилась почти немедленно, и ей были даны указания принести чай и бисквиты для них троих. Девушка, слушая, переводила многозначительный взгляд с мистера Ундервуда на Джерека Корнелиана и обратно, в результате чего решительные черты лица миссис Ундервуд исказило чуть заметное выражение паники.
– Чай?
– переспросил Джерек, когда Мауди Эмилия ушла.
– Не думаю, что когда-нибудь пил чай. Или мы…
На этот раз мистер Ундервуд невольно пришел на выручку жене:
– Никогда не пили чая? О, тогда вы не должны упустить такой случай. Вы, наверное, провели большую часть жизни вдали от цивилизации, мистер Корнелиан?
– Да, от этой.
Мистер Ундервуд, достав из кармана большой белый платок, снял и стал полировать пенсне.
– Я понял, что вы имеете в виду, сэр, - сказал он мрачно.
– Кто мы такие, чтобы обвинять бедного дикаря в отсутствии культуры, когда сами живем в такие безбожные времена?!
– Безбожные? Я думал, что это Религиозный Век.
– Мистер Корнелиан, боюсь, вас неправильно информировали. Вашей вере было позволено расцвести без препятствий, без сомнений, ибо вы жили в отдаленной туземной хижине только с Библией и Господом для компании. Но соблазнов, с которыми человек вынужден бороться в нашей цивилизованной Англии, достаточно, чтобы заставить человека махнуть рукой и искать утешения у Высшей Церкви.
– Он понизил голос.
– Я знал человека, жителя Бромли, который очень близко подошел однажды к такому состоянию, что готов был отвернуться от Рима.
– Он не мог найти Бромли?
– засмеялся Джерек, обрадовавшись, что они с мистером Ундервудом так хорошо нашли общий язык.
– У меня самого из-за этого была куча хлопот. Если бы я не встретил мистера Уэллса в месте, называемом, насколько я понял, кафе “Ройяль”, я все еще искал бы Бромли!
– Кафе “Ройяль”?
– прошипел мистер Ундервуд почти тем же тоном, каким произнес “Рим”. Он вернул на место пенсне и в упор посмотрел на Джерека.
– Я заблудился… - начал объяснять Джерек.
– Это прямые ворота в ад!
– …и встретил человека, который жил в Бромли.
– Надеюсь, больше не живет?
– Нет.
Мистер Ундервуд вздохнул с облегчением.
– Мистер Корнелиан, - торжественно сказал он, - не забывайте судьбу вашего бедного брата. Без сомнения, он был таким же невинным, как и вы, когда в первый раз приехал в Лондон. Помните, Лондон не зря называют Собственным Городом Сатаны!
– Кто этот мистер Сатана?
– небрежно спросил Джерек.
– Видите ли, я воссоздаю город, и полезно иметь совет человека, который…