Тайна дома с привидениями
Шрифт:
— Как день прошел, Холли? Удачно? — спросила она, со вздохом опустилась на кровать и сбросила туфли на высоких каблуках. Подобрав с пола дочкину заколку для волос, она положила ее на тумбочку у кровати. — Что пишешь?
— Статью для школьного журнала.
— Что-нибудь интересное?
Холли поморщилась.
— О местном «Обществе по упорядочению пешеходных дорожек и троп». Папа нашел мне книжку. На, посмотри, если хочешь.
Холли подумала, не рассказать ли маме о Бенсонах, но быстро склонилась к тому, чтобы этого не делать. До тех пор, пока Детективный клуб
— Мам… ты случайно не знаешь, что могут означать буквы «С» и «К», переплетенные таким вот образом. Я думаю, это может быть логотип какой-то местной компании.
Нарисовав две буквы на листочке бумаги, Холли передала его маме и с ожидании откинулась на спинку стула.
Миссис Адамс сосредоточенно нахмурилась.
— Я точно не знаю, Холли. Что-то знакомое, но… А какого рода фирма, не знаешь?
Холли покачала головой.
— Нет. Знаю только то, что у них есть довольно обшарпанный белый фургон.
— Увы, — развела руками миссис Адамс. — А в чем дело? Что-нибудь важное?
— Просто мы — Трейси, Белинда и я — сейчас этим занимаемся, — сказала Холли, стараясь не выказывать свое разочарование.
— Может быть, имеет смысл сходить в городскую библиотеку, — предложила миссис Адамс. — У них есть перечень местных фирм с такими вот вензелями.
— Класс! Спасибо, мамочка! — воскликнула Холли и обняла мать. — Я знала, что ты нам поможешь.
Миссис Адамс улыбнулась и с интересом посмотрела на дочь.
— Ну, какая это помощь…
— Нет-нет, мама, ты очень нам помогла, честно. Я завтра же пойду туда.
На следующий день Холли в библиотеке сосредоточенно листала справочник фирм Виллоу-Дейла, когда кто-то окликнул ее по имени.
— Холли Адамс! Вот уж не ожидала тебя здесь встретить! Изучаешь материал по этой захватывающей теме, которую я тебе дала для статьи?
Стефи Смит! Холли мысленно простонала. Можно было догадаться, что она окажется здесь. Иногда Стефи пользовалась компьютером библиотеки для создания своего школьного журнала.
— Нет, — ответила Холли, подняв голову и глядя в водянисто-голубые глаза Стефи. Светлые волосы девочки торчали во все стороны. — Представь, ничего похожего.
— Тогда что же ты тут делаешь?
Холли вздохнула.
— Ну, если тебя это так интересует, я кое-что ищу.
Стефи вперила любопытный взгляд в блокнот Холли. Там была изображена эмблема, что красовалась на письмах к Бенсонам и на задних дверях фургона.
Стефи наклонилась над столом и взяла блокнот в руки.
— Ха! Это же эмблема фирмы «Стелл и Каудер». Мой дядя у них раньше работал.
— Что? — опешила Холли.
— Ну да, компания «Стелл и Каудер», — снисходительно улыбнулась Стефи. — Ладно, некогда мне тут с тобой болтать. Не все могут себе позволить заниматься ерундой, у некоторых, представь, важных дел по горло.
Холли застыла с открытым ртом, а Стефи с невозмутимым видом вновь уселась за компьютер. Сама того не подозревая, соперница выложила Холли именно ту информацию,
которая была так нужна!Холли быстро перелистала справочник. Ну да, вот она, эта фирма: «Стелл и Каудер», юридический адрес: Йорк-стрит, 29, Виллоу-Дейл.
Сгорая от нетерпения, Холли переписала адрес и вернула справочник на полку. Потом сунула голову за монитор. Стефи вводила в компьютер какой-то материал.
— Э-э… послушай, Стефи.
Редактриса, нахмурившись, оторвала взгляд от экрана.
— Чего тебе?
— А эта компания, где раньше работал твой дядя… Чем они занимаются?
— Строительством. А тебе зачем?
Холли замялась:
— Да так просто… Спасибо, Стефи.
Прыгая через две ступеньки, Холли выскочила на улицу. Вот будет прикол, когда она расскажет подругам! Они умрут со смеху!
— Ты хочешь сказать, она прямо так все тебе и выложила? — смеялась Трейси в телефонную трубку.
— Ага. Она бы локти себе кусала, если бы знала, как мне этим помогла.
— И что ты теперь собираешься делать?
— Хочу попробовать выяснить об этой фирме все поподробнее. Понимаешь, Трейси, если это строительная компания, можно предположить, что они охотятся за земельным участком которым владеют Бенсоны.
— Так и есть — на все сто! Они хотят купить землю. А старики отказываются продавать. А фирме по какой-то причине до зарезу нужен именно этот участок.
— Мы должны выяснить, почему, — нахмурилась Холли.
— А что, если тебе позвонить мистеру Велфорду?
— Кому?
— Отцу Курта. Он же редактор городской газеты, помнишь?
— Ну да, конечно… Но чем он может нам помочь?
— Иногда они печатают очерки о местных фирмах. Может, он что-то о них знает. Даже наверняка знает. Я бы и сама позвонила, но меня мама ждет. Я ей обещала помочь с ремонтом.
— Ладно, не волнуйся. Я сама справлюсь. И если что-то получится, потом тебе перезвоню.
В волнении Холли перелистала справочник «Желтые страницы» и нашла номер редакции «Виллоу-Дейл экспресс». Она была почти уверена, что если где и найдется что-то интересное о деятельности фирмы «Стелл и Каудер», то именно в местных газетах.
К счастью, Холли застала редактора на месте.
— Почему тебя интересует эта компания? — спросил он.
Холли лихорадочно соображала. Если мистер Велфорд узнает, что они расследуют, почему эта фирма угрожает чете Бенсонов, он может сам взяться за это дело и даже послать к ним репортера. А Холли знала, что супругам Бенсонов будет очень неприятно, если газетчики начнут вмешиваться в их жизнь.
— Гм-м… это для одного школьного проекта, над которым мы работаем, — пробормотала она.
Мистер Велфорд помедлил.
— Откровенно говоря, я кое-что слышал об этой фирме, Холли. И, если не ошибаюсь, около года назад мы о них писали. Почему бы тебе не зайти ко мне в редакцию? Я поручу кому-нибудь раскопать для тебя эти номера. Может быть, ты найдешь там то, что тебе нужно.
— Это было бы замечательно. Когда можно зайти?
— Да хоть сегодня. Во второй половине дня, если хочешь.