Тайна старинного саквояжа
Шрифт:
— Хизер? Это вы? — мисс Хукридж вздрогнула и обернулась. Из ближайшей лавки вышел ее старый знакомый мистер Уиндел. Хизер невольно тяжело вздохнула — она все-таки проклята. Почему из всех людей, которые могли ей повстречаться по дороге, оказался мистер Блестящая лысина.
— Мистер Уиндел, какая неожиданность! — всплеснула руками Хизер.
Джордж растянул свои губы в улыбке, и мисс Хукридж подумала: «Сом, определенно сом. Только надо отрастить тонкие усики». Потом мужчина приветственно поднял котелок, и лысина засверкала на солнце.
— Хизер, Вы в Скримвотер! Действительно, какая неожиданность! — радостно проговорил
— Вы тоже, — не столь эмоционально выразилась мисс Хукридж, покопавшись в памяти, она добавила. — Вы вроде собирались поехать на учебу. Магический телеграф, да?
— Хизер, все-таки я Вам не безразличен! — усмехнулся он в ответ, поняв ее слова по-своему. — Все верно, в Скримвотер есть магический телеграф, именно сюда меня командировали для обучения. Если бы я знал, что Энджелстоун отправил Вас сюда… — сокрушался мистер Уиндел. — Хизер, чуть не забыл, Вы все-таки обманули меня — Вас не было на закладке первого камня воздушных верфей.
— Мистер Уиндел, Вы сейчас меня в чем-то обвиняете? — в замешательство спросила Хизер, искренне недоумевая, почему она должна отчитываться перед совершенно чужим человеком, к тому же который ей просто неприятен.
— Нет, — поморщился он. — В тот день я не поленился и посетил Энджелстоуна. Безумный старикашка! Когда мы поженимся Вы прекратите всякое общение с ним!
— Мистер Уиндел, наша беседа весьма занимательна, но я тороплюсь! — Хизер решила отвязаться от столь настойчивого кавалера.
— Я провожу Вас, — он решительно ухватил ее под руку. Вырываться Хизер не стала, чтобы не привлекать внимания, но ей это и не потребовалась. Над мистером Уинделом пролетела птица и сбила с его головы котелок. Джордж выругался и наклонился, чтобы поднять его. Несколько борозд от острых когтей прочертили дорожки на котелке, а кое-где и продырявили его.
— Виспер, — прошептала Хизер, подумав о том, что где же он был раньше, когда ей, действительно, требовалась помощь.
— Вы что-то сказали? — не расслышал ее мистер Уиндел, разглядывая ущерб нанесенный его собственности.
— Какая невоспитанная птица, — сочувствующе произнесла Хизер.
— Всегда считал, что в городе надо уничтожать всю крылатую живность, — процедил мистер Уиндел. — Идемте, не будем терять Ваше драгоценное время.
Глава 14
Мисс Хукридж шла рядом с мистером Уинделом и искала убедительную причину, чтобы покинуть его общество. К сожалению, после местной трактовки постановки «Покорения» в салоне миссис Элмерз, в голове Хизер продолжал звучать проклятый магофон. Периодически она вздрагивала и нервно оглядывалась, ожидая, что из-за угла здания на нее бросятся манекены. Мисс Хукридж здраво полагала, что сегодняшний ночной сон превратится в кошмар, наполненный ожившими куклами.
— Хизер, что с Вами? Вы совершенно неопрятны! Платье помято, а на голове отсутствует шляпка, — тон мистера Уиндела ничуть не соответствовал отношениям, которые их связывали. Он отчитывал ее так, как будто она была за ним замужем!
— Не нужно отвечать, — повелительно взмахнул он рукой, когда Хизер собиралась обличить свое негодование в вежливую форму. — Вы вырвались из-под опеки мистера Энджелстоуна и сразу же позволили себе недопустимое поведение. Стыдитесь, Хизер!
— Мистер Уиндел, идти рядом с Вами относится к недопустимому поведению? —
холодно спросила мисс Хукридж, старательно поправляя платье. В чем-то этот гадкий человек был прав, она не могла появится в банке в столь растрёпанном виде.— Для нас уместно, мы почти женаты, — уверенно заявил он, заставив мисс Хукридж сбиться с шага. Ей хотелось и плакать и смеяться одновременно: уже два человека претендовали на роль ее супруга. Жизнь, действительно, умела преподносить сюрпризы! Вот только Хизер не желал связывать свою судьба ни с одним и ни с другим. Мистер Уиндел любил только себя, а мистер Гардиан ненавидел весь мир, поэтому им она была не нужна.
— Возможно Вы торопитесь? — Попыталась зайти с другой стороны мисс Хукридж, понимая, что с эти человеком затевать спор все равно что говорить с ослом. Он делал только то, что считал нужным и не слушал своего собеседника. Если сейчас она смело скажет ему, что это все фантазии его эгоистичного воображения, то он укорит ее в невоспитанности и недальновидности, обругав за некрасивую истерику на глазах у добропорядочных горожан.
— К счастью, сейчас я совершенно свободен. Лекции на Центральном почтамте закончились, и я решил прогуляться по городу, — уведомил ее мистер Уиндел. — Да, Хизер, я не спросил о причине Вашего приезда в Скримвотер.
Миссис Хукридж даже сбилась с шага, не зная, как ответить на этот вопрос. Внутри ее разгорелась борьба между чопорной мисс, которой она была, и бунтаркой, проснувшейся в ней под влиянием обстоятельств. С трудом, но победил разум. Зачем ей рассказывать о своих злоключениях совершенно постороннему человек, тем более мистеру Уинделу.
— Мистер Энджелстоун предложил мне немного отдохнуть на курорте, сменить обстановку. — Нейтральный ответ, в котором не было ни капли лжи.
— О чем старик думал? Отправил Вас одну в такое место! — Хизер чувствовал, что мистер Уиндел возмущался искренне. Но не могла понять за что он тревожился больше: за нее или за приданное, которое бы получил после свадьбы. Не верила она больше в людскую порядочность.
— Со мной приехала миссис Коллинз, — зачем-то уточнила мисс Хукридж.
— И где она, Хизер? Джессика Коллинз не самый надежный человек в мире. Вы знаете, что по Блэкстоуну ходит слух о ее причастности к смерти мужа. — Доверительно сообщил ей мистер Уиндел.
— Никогда бы не подумала, что Вы любитель сплетен, — укорила его Хизер. Мисс Хукридж ранее не интересовалась, как именно умер муж Джессики, тем более эта тема для миссис Коллинз была болезненна и неприятна. Девушка решительно выбросила из головы посторонние мысли, у нее было проблем больше, чем воды в океане. А что до тетушки Джессики, то все когда-нибудь окажутся на Великом суде.
— Вы строите из себя джентльмена, мистер Уиндел, а на деле Вы самый обыкновенный сплетник, — произнесла мисс Хукридж.
— Вы меня осуждаете, Хизер? Возможно, Вы считаете, что все в этом мире живут по законам человеческим и Равновесия? Спешу Вас разочаровать, моя дорогая, мир он разный, кто-то — хороший человек, а кто-то — грязь. Почтамт — это сердце любого города. Если бы Вы только знали, сколько порой грязных секретов узнаешь об обычных людях и, как они трясутся над своей мнимой чистотой. Мерзость, — на последнем слове мистер Уиндел скривился.
— Обсуждать чужие пороки и ошибки, которые Вы узнали по долгу службы — вот истинная мерзость.