Тёмный Зов
Шрифт:
— Спокойно, я просто хотел запустить циклограмму.
— Давай.
Арик натянул рукавицу обратно, и Джек нажал кнопки в правильном порядке.
— Ось разблокирована. Можно ехать.
Как только двигатель заработал, Арик дал по газам.
— Нужно выехать на возвышение.
От колёс Зверя разошлись мутные волны. Не будь грузовик таким высоким, мы бы уже забуксовали.
— Поезжай к главным воротам. Они предназначены для защиты от вторжения, но не от побега. Сомневаюсь, что их кто-нибудь охраняет.
Арик уверенно повёл грузовик
С повышением скорости я затаила дыхание. И Арик вытянул руку, чтобы меня защитить. То же самое сделал с другой стороны Джек.
О боже, о боже…
Мы протаранили металлическую ограду. БААХ! Одна дверь соскочила с петли, и мы вышибли другую.
Свобода! Наконец я выдохнула с облегчением, хотя мы ещё далеко не в безопасности. Поднимающаяся вода уже скрыла песчаную дорогу. Нужно отъехать от ущелья ещё на несколько миль.
Я посмотрела на Джека. Лицо в синяках, руки изранены, на правом предплечье большой порез, рассекающий давнишний рубец.
— Тебе нужно сделать перевязку, — я оторвала край свитера и перемотала рану.
— Ma belle infirmi`ere. С тобой всё в порядке?
Я бросила взгляд на Арика.
— Лучше, чем можно было ожидать.
Смерть снял шлем и смахнул волосы со лба, сохраняя непроницаемое выражение лица. Но я-то его знаю и вижу, насколько он растерян. Теперь, избавившись от влияния Пола, он снова поверил в мою беременность?
Я повернулась обратно к Джеку.
— У тебя синеет под глазом, — сказал он и, коснувшись шишки у меня на лбу, добавил, — хорошенько тебя огрели, non?
А ещё я на грани нервного срыва и на исходе сил. Эмоции прыгают вверх-вниз, как колышущаяся планка.
— Как же достали всякие кретины, пытающиеся меня убить, — сказала я, стиснув зубы, и добавила, — отдельных присутствующих это тоже касается.
Вдруг в боковых зеркалах отразился слепящий свет фар, и мы увидели едущую следом колонну грузовиков и багги.
— Они убегают с шельфа или гонятся за нами?
Внезапно заднюю дверцу прошила пуля.
— Кажется, и то и другое, — буркнул Джек.
Арик вывернул руль, и Зверь взревел, разбрасывая по сторонам брызги воды.
— Что тут произошло? Почему они вас преследуют? Почему на доску вытолкали женщину?
Джек снял винтовку с предохранителя и проверил обойму.
— Младшие Арканы хотели убить её из-за Ти.
— Ти?
Джек опустил окно.
— P’tee garcon.
Арик оглянулся и сдвинул брови.
— Маленький мальчик? — он с силой сжал руль. — Наш… сын.
Кажется, Смерть снова мне верит.
— Твой он только… биологически, — огрызнулся Джек и высунулся из окна, прицеливаясь в наших преследователей. Я обхватила его руками, чтобы удержать.
Прострелив шину грузовика и уложив водителя багги, Джек забрался обратно в кабину, чтобы перезарядить
винтовку.— Они решили обезглавить Эви. Но ей такой план не пришёлся по душе, поэтому она прикончила всю их свиту.
— Может, позже это обсудим? За нами погоня, вообще-то!
Грузовики и багги следуют за нами по пятам, разбрызгивая потоки воды.
— Меня не смертные беспокоят, — пробормотал Арик.
Лобовое стекло залепило комками мокрого песка, с которым даже дворники не смогли справиться.
Мы оторвались от земли, на какое-то время зависнув в воздухе; и снова две руки скрестились передо мной в момент жёсткого приземления, мгновенно отправившего нас в полёт во второй раз. По лобовому стеклу побежала трещина.
— Я не думал, что получится так высоко. Прости, — сказал Арик.
— Прости? — с моих губ сорвался истерический смех.
Один багги почти догнал нас, и его пассажир начал обстрел. Снова высунувшись в окно, Джек прицелился и нажал на спусковой крючок. Капот преследователя загорелся. Машину подбросило в воздух мощным взрывом. Вспышка отразилась в воде, поднимающейся, кажется, с каждой секундой.
— Хороший выстрел, — сказал Арик, ещё раз заглянув в зеркало заднего вида.
Джек нахмурился.
— Делаю, что могу.
Остальные машины сели в воду, свет их фар начал стремительно удаляться.
— Они заглохли! — крикнула я.
Джек оглянулся по сторонам.
— Эй, Жнец, поднажми на газ. Давай.
Арик подался вперёд, вглядываясь на дорогу через загрязнённое стекло.
— Ни черта не видно, — процедил он, но всё равно вжал педаль в пол и поехал вслепую, фактически лавируя на поверхности воды.
— Я не шучу, Доминия, — Джек поместил винтовку в крепление над головой и осветил прожектором большой песчаный холм впереди, — поезжай к тому склону.
У подножья холма колёса забуксовали, мотор взревел, но Арик продолжил давить на педаль.
— Давай, давай.
Наконец колёса сцепились с поверхностью и Зверь начал подниматься по склону.
Когда мы выехали на возвышенность, я оглянулась.
И увидела, как гаснут один за другим огни, освещающие Джубили. Как весь шельф постепенно уходит под воду.
Словно раскрыв голодную пасть, ущелье затянуло оставшийся островок суши. Цирцея поглотила очередную гавань, как на рисунках в её храме.
Ужас из бездны.
Глава 42
Мы долго ехали в напряжённой тишине, поднимаясь на возвышенность. И каждую секунду я боялась, что из-под земли вот-вот просочится вода.
— Как ты… справляешься? — наконец спросил Арик, бросив взгляд на мой живот. Хотя через куртку беременность вряд ли заметна.
Как я справляюсь? Ого, вопрос, загоняющий в тупик.
Я промолчала, но Джек ответил за меня:
— Невзирая ни на что, она в порядке. И хорошо питалась со дня добычи льва.