Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тень прошлого
Шрифт:

– Лар, ещё слово - и ты пожалеешь, что развязал этот разговор, - процедил Айзерс с непритворной угрозой.

– Да что с тобой, приятель?
– скорее всего, Ларриан примирительно замахал руками.
– Я нисколько не хотел оскорбить Ирис, я всего лишь предложил признать, что она... Ладно, не важно. Всё это останется между нами, ведь так?

– Разумеется. Но я требую, чтобы это был последний разговор в подобном ключе.

– Я понятия не имел, что мои слова тебя так заденут, - сказал Лар, - мне показалось, или здесь дело не только в простом благородстве, но в том, что я не достаточно лестно отозвался о Ирис?

– Тихо, Ларриан, - Айзерс пропустил мимо ушей последний вопрос, - слышишь? Сюда кто-то идёт.

Я подняла

голову и прислушалась. Лёгкие шаги, шум которых глушился застилавшей пол дорожкой, неумолимо приближались, и неизвестный уже готов был вот-вот показаться из-за поворота. В комнате тоже послышались шаги, и в луче света от люстры мелькнула тень. Я лихорадочно обернулась и прискорбно констатировала, что пути к отступлению безнадёжно отрезаны. Мысленно приготовившись к позорному разоблачению, я вжалась в холодную стену, и в это мгновение дверь распахнулась, спрятав меня.

– Господин Грэйл, - услышала я негромкий голос Кверга, - у меня поручение от господина Роальда. Он велел передать этот конверт.

– Благодарю, - раздался хруст бумаги и шелест упавших на пол обрывков конверта.

– Роальд желает говорить со мной?
– удивлённо спросил Айзерс.

– Да, и только с вами, господин Грэйл. Мне поручено препроводить вас. Следуйте за мной.

Слуга мягко развернулся и пошёл прочь по коридору. Айзерс догнал его, и скоро в узенькую щель между стеной и дверью я увидела, как они исчезли за поворотом. Дверь с шумом захлопнулась - Ларриан закрыл её изнутри. Я взялась за ручку, но тут же передумала, вспомнив подслушанный разговор, и решительно зашагала туда, куда отправился ведомый слугой маг.

К моему удивлению, до покоев Роальда мне удалось добраться незамеченной. Я остановилась в нерешительности перед высокими двухстворчатыми дверями и осмотрелась. Кверга нигде не было. Посреди небольшого квадратного зала, куда сходились несколько коридоров, и откуда можно было попасть в покои правителя Вегдарии, журчал декоративный фонтанчик. В каждом из четырёх углов располагалось по статуе, изображавшей животное: в северном углу - изваяние медведя, в южном - льва, а в западном и восточном - волка и лани.

Я несмело подошла к двери и тронула ручку. Дверь бесшумно поддалась, и в тоненькую щёлочку я увидела Айзерса, сидящего на краю дивана. Спиной к нему и лицом ко мне стоял невысокий седовласый мужчина в богатой расшитой золотом одежде, и одного взгляда хватило, чтоб понять, что это уже не человек.

– Признайся, тебя страшила встреча со мной наедине?
– усмехнувшись, заговорил Роальд и повернулся к Айзерсу.

– Вовсе нет, - слегка напряжённо ответил тот, - просто не думал, что встречу тебя лично.

– Столь много наслышан обо мне, Хранитель?
– Роальд обошёл высокое кресло, коснувшись его спинки тонкими пальцами, и опустился на диван рядом с магом.

– Достаточно. И о том, как ты покорил земли Вегдарии, стёрши с лица земли предпоследнее эльфийское селение, и о том, как твои люди убили Хранительницу. О твоём союзе с тёмной ведьмой.

Роальд вздохнул, поморщившись, будто дыхание причиняло ему боль.

– Не стану отрицать того, что было и есть. Вся правда - здесь, - он коснулся рукой высокого лба, - на моём лице. И тем более удивительно, что вы явились в мой дворец, в обитель khaetgald.

– В Дарсалот, куда мы направляемся, нет иного пути, нежели через Ризендол. Попытайся мы обойти город, сгинули бы в окрестных лесах, полных топей и диких зверей.

– В лесах Вегдарии есть кое-что похуже топей... Но это к слову. Признаюсь, я знал о вашем скором прибытии ещё задолго до того, как вы подошли к Вегдару.

– Мы поняли это, - коротко ответил маг.

Роальд кивнул.

– Я готов попросить у вас прощения за то, что столь долго томил вас ожиданием. Дело в том, что несколько дней к моему огромному неудовольствию здесь находился крайне нежеланный гость, - он посмотрел на Айзерса и слабо улыбнулся, заметив его неподдельный интерес, -

Мелисса Таммель.

Глаза Айзерса расширились в изумлении.

– Мелисса была здесь?

– До сегодняшнего вечера. Все эти несколько дней я рьяно убеждал её, что дополнительные люди Дарсалоту ни к чему, и что тот отряд, что я выслал в Седой Край - сливки моей армии, тогда как на самом деле я отдал в её распоряжение сброд неудачников.

Айзерс молчал, не зная, что ответить на это. Всё, что только что поведал Роальд, было слишком неожиданно и невероятно, чтобы оказаться правдой.

– Я не хотел, чтобы вы столкнулись здесь, в моём дворце, - продолжал повелитель Вегдарии, - Это привело бы к сражению между вами, которое не замедлило бы состояться, а у меня дочь. Я не хотел, чтобы она или кто-то из моих приближённых стали невольными жертвами. Но не хотел я также, чтобы Мелисса встретила вас во всеоружии, с отлично обученной и вооружённой до зубов армией за спиной.

– Но Роальд... Не значат ли эти твои слова, что ты помогаешь нам?
– Айзерс посмотрел на него с недоумением.
– Я не понимаю и, прости, не слишком склонен верить этому.

Роальд беззвучно рассмеялся.

– А кому мне помогать? Леди Тамелль, которая поломала мою жизнь? Я умираю, Хранитель. Разве ты не видишь, кем я стал?

– Ты сам сделал этот выбор, - не совсем уверенно проговорил Айзерс.

Роальд мягко улыбнулся.

– Всё не так просто. Прошу, удели мне ещё несколько минут и послушай мою историю. Быть может, ты поймёшь меня.

Я родом из маленькой деревни в паре миль от Окра. Это крупный город на юге, столица земель, что издревле принадлежали людям. Мои родители были крестьянами, но они рано оставили меня. Осиротев, я и мой младший брат решили отправиться в столицу и наняться на службу к королю. Путь был нелёгким - он лежал через глухую чащу, полную болот и диких зверей. Неудивительно, что двое мальчишек десяти и семи лет очень скоро заблудились. Я всячески старался успокоить брата, но и сам уже был на грани отчаяния. Еда и питьё заканчивались. Мы двигались только при свете солнца, а ночью забирались на высокие деревья. Однажды, сильно утомившись за день, мой брат уснул особенно крепко и свалился с дерева. Я открыл глаза, разбуженный шумом, и увидел, как он стоит против огромного, вполовину его роста, волка. Не помня себя, я выхватил топор, оставшийся от отца, и, спрыгнув с дерева и заслонив собой брата, закричал на зверя. Тогда я и понял, что могу понимать язык животных.

Айзерс понимающе кивнул и грустно улыбнулся, видимо, вспомнив своё первое перевоплощение. Роальд вопросительно посмотрел на него.

– Продолжай, пожалуйста, - произнёс маг, отводя взгляд.

– Волк не тронул нас. Он поведал мне, где найти кратчайший путь из чащи, и скрылся меж елей. Добравшись до Окра, мы прямиком направились во дворец, и король милостиво согласился принять нас. Я не стал скрывать от него своего дара, и, возможно, именно это сыграло роль в нашей дальнейшей судьбе. Мне и брату было позволено остаться при дворе. Благодаря своей способности, я сделался осведомителем короля, и за какой-то десяток лет поднялся от простого слуги до военачальника. Я возглавил поход на Вегдарию, которую король надеялся прибрать к рукам, однако я предал его. За считанные месяцы выстроив и укрепив Ризендол, я заявил, что не желаю долее находиться у него в подчинении, и провозгласил себя единоличным правителем Вегдарии. Король не пожелал мириться с подобной дерзостью. Он выслал против Ризендола войско, но оно было наголову разбито. Тогда город, конечно, был не столь могуч и прекрасен, как сейчас, но на моей стороне была сильнейшая армия... Тогда король пожелал расправиться с моим младшим братом, но опоздал: брат вместе с семьёй, подобно многим другим окрцам, бежал в Вегдарию. Здесь он дожил свои недолгие дни: ещё в Окре у него обнаружился смертельный недуг. Следом ушла к Предкам и его жена, и я сделал всё, чтобы их сын, Тилиар, ни в чём не нуждался.

Поделиться с друзьями: