Тень Великого Древа
Шрифт:
Капитан отдал приказ, команда принялась ставить паруса. Герцог глянул на верхушку мачты, где трепыхались по ветру два знамени. Сказал Коменданту:
– Благодарю за службу.
– Не моя заслуга, милорд. Все, что вы просили, добыл Сквайр.
Помощник Коменданта привел герцогу искровых дел мастера – по меркам Мельниц, это было подлинное диво. Он же нашел на складе крепости беломорский флаг. То есть, не нашел, а сразу точно знал, где и в каком сундуке хранится. Сквайр вел точный учет гарнизонного имущества – в том числе бесполезного и всеми забытого. А вот с личным вымпелом графа Флеминга пришлось потрудиться, его-то на складе не было.
– Простите, милорд, - сказал Сквайр, - не стоит слишком полагаться на мое творчество. Я сшил вымпел по памяти, мог в чем-то ошибиться. А Велентайн – зять графа Флеминга, знает беломорские флаги, как свои пять.
– Я и не надеялся на тряпку. Есть дополнительный довод. Орудие к бою!
Двое кайров вынесли на палубу шавана, прикованного к стулу. Вот этого Комендант еще не видел прежде. Слыхал, но своими глазами – никогда. С руки шавана один за другим сорвались два пламенных шара и метнулись ввысь, прочертив небо сияющими точками. На несколько секунд Звезда перестала быть одинокой.
– Черт возьми… - выронил Комендант.
– Холодная тьма, - буркнул Сквайр.
– Еще два, - потребовал герцог.
Новая пара вспышек умчала в черноту.
– Судно Велентайна поворачивает, идет на сближение!
Герцог бросил кайрам:
– Знаете, что делать. Все по местам. А эту дрянь – с глаз долой.
Орудие вызывало у кайров сильную неприязнь. Они мирились с этим идовым инструментом лишь при двух условиях: после войны Орудие уничтожат; стрелять оно будет только по отрядам, вооруженным Перстами. Судно лорда Велентайна явно не имело Перстов, потому задолго до встречи Орудие унесли в трюм. Иксы герцога скрылись в засадах, изготовившись к бою. На палубе в свете фонарей остались лишь Сквайр и Комендант со своими людьми. Причина проста: они носили обычные двуцветные плащи, как и кайры графа Флеминга.
Когда чужое судно спустило на воду шлюпки, Комендант был убежден: там уже обо всем догадались. Это не переговорщики, а десант. Едва они взойдут на палубу, состоится кровопролитный бой. Комендант отнюдь не возражал. Всяческих переговоров, досужего трепа, чесания языков он по горло наелся за годы в Фейрисе. Славная битва – вот чего не хватало! Он проверил свой отряд, убедился в готовности, довольно сплюнул: «Черрт возьми!» - и стал ждать эти чертовы шлюпки.
Первыми взобрались на борт четверо верзил с секирами за плечами. Они в точности отвечали слухам о жителях Граненых островов: напоминали нечто среднее между кабаном и медведем. А вот пятый удивил Коменданта: он оказался коротышкой. Ниже прежних на целую голову, с дагой вместо секиры, с короткой бороденкой и плешью на лбу. «Зачем его послали в атаку? Обманный маневр, что ли?..» - подумал Комендант, как вдруг сообразил: это же и есть сам лорд Велентайн!
– Офицер, помогите, - бросил Велентайн. – Да, вы! Подойдите сюда!
Комендант растерялся: десант врага нуждается в помощи, чтобы подняться на борт? И что делать в такой ситуации? Он прикинул: на данный момент противник высадил только четыре с половиной человека. А у Коменданта – семьдесят, да еще сотня иксов герцога в засаде. При таком соотношении сил не видать ему славной битвы. Пожалуй, можно и помочь.
Он подошел к веревочной лестнице и подал руку следующему воину врага, дабы тот сумел взойти на палубу. Воин оказался изрядно тяжел. И безоружен. И
одет в платье.– Познакомьтесь: моя супруга, леди Молли. Да, офицер, а вас как зовут?
– Лейтенант Клод Беренгар, командир гарнизона…
Комендант даже не надеялся, что обман сработает, потому не придумал себе ложного чина. Но это и не требовалось: Велентайн спросил только для формы и пропустил ответ мимо ушей.
– Теперь отойдите, я сам.
Коротышка перегнулся через борт и, крякнув от натуги, поднял на палубу худосочную старушку. С большим почтением поправил ее одежду, затем отвесил старухе поклон, призывая всех сделать то же самое.
– Моя леди-мать, баронесса Сесилия Мирна Розамунда рода Инессы.
– Приветствую славных кайров, - проскрипела старушка.
– Желаем здравия, - ответил Комендант, совершенно потерянный. Как теперь вести бой? На стороне противника – две женщины… Тьма, неужели все отменяется?
– Ты тоже поздоровайся, - бросил Велентайн своей жене.
Леди Молли боязливо высунулась из-за спины сверкови и что-то пролепетала.
– Да громче, никто же не слышит!
Жена начала громче, но Велентайн сразу перебил ее:
– Она говорит, для нас честь – быть гостями графа Флеминга, соратника Избранного, верного воина богов! Мне не терпится пожать его крепкую руку!
Черт возьми, - мысленно ругнулся Комендант. Герцог не давал указаний на подобный случай. Где я возьму графа Флеминга?!
– Милорд, э… граф спустился вниз по нужде. Он скоро вернется.
Новые бородачи с секирами поднимались на борт и строились за спиною Велентайна. Теперь десант противника насчитывал десять мужчин и двоих женщин. У Коменданта затеплилась надежда. Если как-то спровадить барышень вниз, то тут, на палубе, можно устроить забаву.
– Граф сказал… э… что на палубе холодно. Велел проводить дам в каюту и подать горячего чаю.
При этих словах леди Молли подпрыгнула от радости:
– Да!..
– Что – да? – огрызнулся Велентайн. – Это судно графа Флеминга! Нельзя входить, пока он сам не пригласит. Стой здесь и жди!
Молли втянула голову в плечи и как могла закуталась в плащ. Коменданту стало ее жаль.
– Милорд, строго говоря, галеон – не собственность графа. Он зафрахтован. Так что не будет нарушением, если дамы пройдут внутрь…
– Мы подождем тут, - произнесла старуха. – Граф – святой человек. Мы полны почтения.
– Верно сказано! – подхватил Велентайн. – Понимаете ли вы, кайры, кому служите? Мой тесть, граф Флеминг, своими глазами видел знамение в Запределье. Потом спас от гибели избранника богов и разделил с ним тяжкие испытания. Первый воин Праотцов в подлунном мире – это Избранный, а второй – ваш сеньор!
– Вам стоит молиться, - обронила старуха.
– Да, молитесь на него! И благодарите богов за то, что сделали вас слугами такого человека!
Ветер, меж тем, пробирал до костей. Октябрь в море Льдов – не игрушки. У леди Молли губы синели от холода. Положение становилось критическим. Если барышня схватит легочную хворь, ее смерть ляжет на совесть Коменданта. А также герцога, не предвидевшего вражескую хитрость. Комендант украдкой глянул через борт и убедился, что в шлюпках никого не осталось. На палубу поднялся весь вражеский отряд: святая дюжина мужчин и пара дамочек прикрытия. Пришла пора решительных действий.
– Милорд Велентайн, я думаю, граф уже ждет в кают-компании. Он велел подать чай туда, значит, наверное, и сам находится там же.