Тени Амбера
Шрифт:
– Наша кровь – наши узы, – повторил отец. Он тоже уколол палец и капнул кровь в кубок. – Выпейте же, дабы объединить наши семьи, сын и дочь.
Фреда прошептала мне на ухо:
– Скажи «Наши семьи едины» и выпей.
– Наши семьи едины, – произнес я ровным голосом. Я поднес кубок к губам и сделал маленький глоток.
Это было сладкое вино, но я все равно чувствовал привкус крови. Фреда кивнула с улыбкой.
– Теперь передай его Делле, – шепнула она.
Я предложил кубок Делле.
Она помедлила, а потом оттолкнула его.
– Нет, – произнесла
Коннер встретил ее взгляд, и уголки его губ слегка приподнялись.
Интересно. Они знают друг друга?
– Пей! – прогремел лорд Дайр.
– Отказываюсь, – ответила Делла.
– Ты будешь меня слушаться! – произнес он голосом, от которого у меня холодок по спине пробежал. Он повернулся ко мне. – Король Оберон – начинайте еще раз.
– Наши семьи едины, – снова произнес я, протягивая кубок.
Тыльной стороной ладони Делла опрокинула кубок, разбрызгав вино с кровью на меня и Фреду. Моя сестра разгневанно охнула. Я тщательно контролировал свои эмоции. Разразиться радостной песней – не самая подходящая реакция.
Но вслед за облегчением внутри меня вскипела неожиданная ярость. Да кто такая эта Делла Дайр, чтобы отказывать мне, королю Амбера? Лучше ли было предпочесть пренебрежение женщины, на которой я не хотел жениться, или же считать себя оскорбленным, раз мной пренебрегли?
Лорд Дайр взревел в гневе. Мой отец повернулся спиной и молча ушел прочь. Фреда подошла к Делле, залепила ей пощечину, развернулась и последовала за отцом.
Качая головой, я повернулся к Коннеру и обнаружил, что тот пытается скрыть ухмылку. Затем он тайком подмигнул мне, и я понял, что это его рук дело. Разве он не обещал разобраться с моей женитьбой?
– Что это значит, лорд Дайр? – вопросил я, глядя на моего несостоявшегося тестя.
Дайр напряженно поклонился от пояса. Я не шевельнулся. Буду изображать оскорбленную сторону – кто знает, какую выгоду это мне принесет?
– Мои извинения, Оберон, – произнес он напряженным голосом. – Моя дочь своевольна. Мы выбьем это из нее до завтрашнего рассвета, тогда церемония сможет продолжиться без заминок.
Я поднял руку.
– Делла предельно ясно выразила свои чувства, лорд Дайр. Это не Ваша вина. Лучше отложить церемонию, возможно, навсегда. Несчастливый брак никому не нужен. Желаю приятного путешествия назад ко Двору Хаоса.
Отвернувшись, я пошел прочь с высоко поднятой головой. Коннер следовал на шаг позади меня.
За дверью я замер, чтобы оглянуться. Лорд Дайр тащил свою дочь – теперь всхлипывавшую – прочь из комнаты. Остальная его свита с мрачными лицами шла следом.
– Вот и вся моя свадьба, – сказал я Коннеру. Лучше и не придумаешь. И все же, я почувствовал странный приступ разочарования. В саду Делла Дайр была весьма красива. Надеюсь, я не совершил ошибку.
– Я же сказал, что позабочусь об этом.
– Да, но я тебе не поверил!
– Не волнуйся. – Он потрепал меня по плечу с шутливым сочувствием. – Фреда найдет тебе новую невесту.
***
Спустя десять минут мы сидели в моей спальне вдвоем, с бутылкой вина. Я поднял свой бокал в его честь.
– Отличная работа! – произнес я.
– Спасибо!
– Итак… – я сделал большой глоток и откинулся назад, глядя на него поверх своего бокала. – Скажи, как ты это провернул.
– О… Я просто предложил ей альтернативу.
Я кивнул, мои подозрения усилились, когда я вспомнил тот взгляд Деллы.
– Она в тебя влюблена, да? – спросил я.
Он скромно пожал плечами.
– Не только наш отец умеет охмурять барышень из Хаоса, знаешь ли. Пара ласковых слов, несколько любовных поэм… Делла хотела любви, а не свадьбы. Это я ей и предложил. – Он неожиданно усмехнулся. – Не стесняйся записывать, братишка.
Я засмеялся.
– Если теперь она – твоя подружка, не стесняйся! – Лучше он, чем я. – У меня есть проблемы и покрупнее. Фреда рассказала тебе об Эйбере?
Сжав губы, Коннер коротко кивнул.
– Мы должны найти его, пока он ничего не натворил.
– Именно. Готов поохотиться?
– Что, сейчас?
– Ты бы предпочел заняться чем-то другим?
– Да чем угодно. Но, давай, вперед. Я буду прикрывать твою спину.
Поднявшись, он подошел и встал рядом.
Я вытащил из сумки Козырь Эйбера и поднял его на уровень глаз. Почти сразу цвета стали ярче и фигура – далекая, расплывчатая – появилась.
Глава 19.
Это был мой брат Эйбер, хотя сосредоточиться на нем мне удалось с трудом. Его изображение дергалось и скакало. Должно быть, он находился где-то далеко… в какой-нибудь далекой Тени или даже при Дворе Хаоса. Я знал, мне повезло, что я вообще смог с ним связаться.
И он изменился. Так же, как и на картинке Козыря, левая сторона его лица была впалой, словно под ударом, а кожа приобрела нездоровый желтый оттенок. Жесткий высокий воротник его голубой, расшитой жемчугом рубашки скрывал шею, перерубленную мной много лет назад. От такой раны у него должен был остаться жуткий шрам.
– Кто… – начал Эйбер, и я заметил, как изменился его голос. Он стал ниже и мрачнее. Эйбер замер, прищурившись. Видимо, видеть меня ему было так же неприятно, как и мне его.
Мой взгляд переместился на помещение за его спиной. Возможно, предметы в этой комнате подскажут мне его нынешнее местонахождение. К несчастью, они дергались так же, как и сам Эйбер, оставаясь размытыми и неузнаваемыми.
Я осторожно попробовал еще больше сосредоточиться на комнате, и она стала четче… это была мастерская художника, но темная и мрачная. Вдоль стен выстроились написанные маслом картины разной степени законченности, портреты, странные пейзажи, которые как будто двигались и шевелились, когда на них падал мой взгляд. Повсюду валялись наброски и карандашные этюды.