Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Без плеска магическое формирование опустилось туда, вниз и вглубь, и только бурый пар на миг поднялся из котла с негромким чавкающим звуком, будто бы то зелье, что стояло на огне, чихнуло.
Звуки привлекли кого-то изнутри — Алекто, конечно же, кого ещё, и Теодор спешно отпрянул от двери, отправившись едва ли не бегом к лестнице на верхний этаж.
Три раза, почти засыпая, он прошёл мимо стены напротив Варнавы Нотта, и скрылся за ней, едва там появилась дверь.
***
Тео открыл глаза, совершенно не выспавшись, когда будильник пропищал ему о половине седьмого вечера. Комната-по-требованию приняла вид спальни в доме леди Джонс, и засыпал он с тревожными мыслями обо всём
Тревожный сон не принёс ему бодрости.
Поднявшись с кровати, он освежился и пустил воду себе в лицо, оделся и вновь наложил дезиллюминационное. В это время он должен был уже оказаться на кладбище Хогсмида и встретиться с мистером Дожем, а затем, после ужина, вернуться в зал. Точное время было несложно установить — артефакт перенёс его ровно на двенадцать часов назад, и к этому мигу Тео уже должен был оказаться в спальне, чтобы не нарушить алиби.
Он выскользнул из выручай-комнаты и неторопливо спустился вниз. Нужно было оказаться в спальне, но чтобы никто не обратил на него внимание, нужно было пройти туда уже после начала ужина.
У него оставался ещё час — этого должно было хватить с лихвой.
На третьем этаже узкой лестницы он остановился и был вынужден выскользнуть в коридор. Снизу кто-то спешно поднимался.
— Не могу поверить, Снейп, это же была твоя рецептура! Ты обещал им при мне! — этот женский голос был ему незнаком.
— Снайд, я не могу ручаться за кривые руки Амикуса. Возможно, он думал, что может добавить ещё какую-нибудь дрянь, чтобы ускорить возвращение сил.
Отрывисто дыша, маги прошли в сторону покоев на втором этаже. Задержав дыхание, Тео решил, что лучше не станет идти за ними, и стремительно зашагал в обход, чтобы успеть другим путём.
В подземелья он спустился уже после того, как начался ужин. Более того, в гостиную, назвав пароль — «Вечная жизнь», какая пошлость, — он вошёл едва ли за пять минут до того, как должен был зайти по памяти. Мальчишка, сидевший над эссе, удивлённо уставился на открывшуюся дверь, заставив Нотта чертыхнуться.
— Конфундо, — прошептал он едва слышно, и мальчик тут же застрочил пером по бумаге.
Быстрым шагом Теодор зашёл в спальню, повесил в шкаф свой плащ, в котором так и проходил весь день, и скрылся в ванной через дверь в торце спальни. Аккуратно выглядывая из тёмного, покрытого кафелем помещения ванной, наружу в спальню, он стал свидетелем, как Теодор Нотт из прошлого зашёл и, не замечая ничего вокруг, спустился в раскрытый зёв саквояжа за вещами.
Тео с раздражением отметил собственную небритость и длину волос; нужно было просить Арчи подравнять ему причёску и побриться утром. Тео-из-прошлого поднялся с тяжёлым куском горного хрусталя в руках, который положил на столик, а затем снял чары, назвав слово-ключ. Это было завораживающе со стороны — хрусталь словно поплыл, обнажая крышку шкатулки, а чёрная аура Диадемы чувствовалась даже из его укрытия.
Он достал оттуда цепочку Маховика времени, что сейчас покоился на его груди в мешочке, и закрыл шкатулку. Снаружи, из гостиной, послышался шум, голос Блейза и кого-то ещё… Накинув цепочку на шею, Нотт-из-прошлого потянулся к ней — и вдруг пропал. Тео тут же в пять шагов оказался на том же месте. Сердце колотилось в груди, когда он захлопывал саквояж и снимал с себя мантию.
—
Мистер Нотт! Мистер Нотт! — это был… декан?Стянув мантию, Теодор в одной рубашке и брюках обернулся на голос Слагхорна. Декан выглядел растрёпанным и пришибленным.
— Профессор? — переспросил его Теодор.
— Скорее пойдёмте, Теодор, в школе случился инцидент, — произнёс декан. — Вас хочет видеть директор.
Сглотнув и поправив воротник рубашки, юноша усилием придал себе растерянный вид, глядя в зеркало. Ему не оставалось ничего, как последовать за деканом. Уже выходя из спальни, он понял, что просчитался. Его живот урчал от голода — за весь день Теодор не съел ни единой крошки.
Глава 126
Вместе с деканом Теодор вышел из гостиной, провожаемый недоумевающими взглядами других студентов. Блейз в коридоре сделал ему страшное лицо и хлопнул по плечу, а сам Слагхорн безмолвствовал, лишь шагая вперёд. Он в целом редко посещал гостиные факультета, даже на первое сентября не удосужился дать приветственную речь, поэтому его визит был неординарным событием.
— Профессор, но что случилось? — не выдержал молчания Тео.
— Трагедия, Теодор, трагедия… — ответил дрожащим голосом Слагхорн.
— Опять студент? — непритворно ужаснулся Нотт.
— Опять? Ах, вы о том несчастном случае! Нет, в этот раз студенты не при чём.
Не говоря более ни слова он пошёл дальше, ускорив шаг. Теодору пришлось нагонять старого колдуна.
Они поднялись из подземелий и прошли почти что тем же путём, которым Теодор шёл утром того дня, вниз, в подземелья другой части замка.
К ритуальному залу.
То, что там что-то не в порядке, Теодор понял сразу, как только оказался на лестнице, ведущей вниз. Едкий дым, скорее от обычного пожара, нежели чем от магического огня, заставил закашляться и декана, и студента, пока они не наколдовали себе чары Головного пузыря.
В том самом зале было множество людей. Снейп, мрачно сложив на груди руки, что было хорошо видно со спины стоял рядом с неизвестными колдунами, один из которых носил алую мантию аврора. Руны ритуальных кругов лихорадочно светились, вспыхивая и угасая в случайных местах зала. Это мерцание было явно не от того, что всё пошло по плану. Теодор подумал, что это могло быть следствием его вмешательства, и тут же постарался забыть об этом.
— Обливейт, — шепнул он сам себе под нос, чтобы забыть о… о чём-то? Это было больше самоуспокоением, чем магией.
— Директор, — громко окликнул Снейпа Слагхорн. — Я привёл старшего префекта, мистера Нотта.
Снейп обернулся к нему с мрачным видом, как и его собеседники. В мужчине в дорогом маггловском костюме, что стоял до того к нему боком, Теодор с ужасом узнал мёртвый взгляд Рабастана Лестрейнджа, а в его соседе в алой мантии — оборотня Фенрира Грейбэка.
— Старший префект Нотт, — прошелестел Снейп. — Скажите, вы были здесь раньше, в этом месте?
Чёрный взгляд его глаз, как воронки, затягивал Теодора. Он вспомнил, как на первых патрулированиях был здесь, и до того…
— Я был здесь несколько раз в прошлом, профессор, — прочистив горло, поведал Нотт. — На младших курсах. Это заброшенный ритуальный зал, если я правильно понимаю.
— Заброшенный? Ха-ха. Это политика трёх последних директоров сделала его заброшенным, — обманчиво мягким голосом ответил ему неожиданно Лестрейндж.
— Позвольте мне вести разговор с моими студентами самому, консул Лестрейндж.
— Конечно, директор Снейп.
В мягком голосе человека с ледяным мертвецким взглядом было столько яда и сарказма, что Теодор невольно дёрнулся, как от оплеухи.