Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Глава 38
До самой второй декады августа Тео отдыхал. Вместе с друзьями в расширенном составе — вшестером, с Колином, Симусом и Невиллом, — они выбирались купаться в Дувр, отмечали дни рождения сначала Артура (которому Теодор подарил самоучитель по созданию комиксов, которыми тот, не особо афишируя, заинтересовался), а потом и Невилла — тому достался скидочный талон на удобрение из переработанных бубонтюберов (от Тюберов соответственно), специфическая вещь, которую он воспринял с радостным рёвом.
В начале августа ребята по приглашению Симуса на маггловском транспорте доехали до места проведения чемпионата: сначала
Стадион, на котором почти пятнадцать дней должно было играться по два матча, впечатлял своими размерами. Огромное пространство, отведённое для проживания гостей чемпионата, выравненное и поделенное на отсечённые колышками квадраты, впечатляло тем, сколько гостей планировала принять Британия.
— Конечно, многие маги не задержатся здесь до конца чемпионата, особенно если их команды вылетят, — с важным видом рассуждал Финнеган, пока его мать сопровождала их до места, где должны были расположиться палатки ирландских болельщиков, — но мы-то уверены в победе нашей сборной! Мисс О’Хара даже сделала ставку в официальном тотализаторе Гринготтса.
— Симми, не раскрывай все секреты наших соседей, — потрепала сына миссис Финнеган.
Наконец, они добрались до места.
— Не близко, но и не далеко, — рассудил Симус. — Лучше, чем у болгар с их Крамом, — скривился он.
Пресса сходилась во мнении с доморощенными экспертами, что Виктор Крам, молодая звезда болгарской сборной, мог перевернуть собственно игру для этой сборной. Некоторые даже предполагали, что Болгария могла обыграть в полуфинале МАКУСА и выйти в финал — но это было сомнительно. Впрочем, Тео соглашался со всеми мыслями Джинни, которым ему нечего было возразить — квиддич был именно такой темой.
Девятого августа Изольда Нотт прислала письмо уже из Парижа.
«Дорогой кузен!
Мы с родителями и Айми прибыли во Францию. Пароход, на котором мы добрались до Бреста, поражает своими размерами — я не могу поверить, что магглы создают такие грандиозные вещи. Ты писал, что не посещаешь маггловедение в Хогвартсе, но часто бываешь в мире магглов на каникулах — если другие их технологии столь же эффектны, я сделаю всё, чтобы сбежать от родителей хотя бы на день и предаться развлечениям в мире простецов.
Париж мне не понравился. Я никогда не любила французский, а моя заклятая противница в Ильвермони как раз из Луизианы. Их язык полон изящных ругательств, которыми они покрывают нас с ног до головы. Оказалось к тому же, что купленный отцом у индуса (не индейца!) артефакт-переводчик не работает в вашем полушарии. Это для меня откровение. Хотя отцу удаётся колдовать ничуть не хуже, чем дома, мама действительно отмечает, что земля Европы ощущается иначе. Студентам Ильвермони летом колдовать нельзя, и отец запер мою палочку дома, поэтому проверить я не могу.
Завтра мы посетим Лувр в ночную экспозицию и другие достопримечательности Франции. Предвкушаю, что там будет ещё больше негров, чем в хранимой Богом Америке, и чванливых поляков. Я, конечно, полячка по матери, но не могу представить, как тутэйшие поляки будут себя вести, если не чванливо.
Прости, я снова ударилась в описание своих мыслей. Предлагаю через три дня, когда мы порталом пересечём ваш пролив, встретиться в Дувре, у нас там забронирована гостиница до семнадцатого числа. Отец не хочет оставаться в Британии дольше, чем на неделю, потому что считает, что слава нашего с тобой предка до сих пор вредит репутации семьи.
Я бы хотела остаться там подольше.Мне пора бежать, Айми хочет сходить в магозоопарк. Надеюсь на скорую встречу,
Изольда Луиза Нотт».
Теодор хотел было отправиться на встречу с кузенами один, но Артур запретил ему это делать.
— Даже не думай, Тео, — втолковывал он ему своим ломающимся голосом и щёлкая пальцами левой руки (эта привычка у него появилась после просмотра маггловского кино с Дином после очередных гонок и футбола — друзья развлекались по маггловским активностям, Тео тоже выбрался на гонку, но кино оказалось для него слишком). — Ты сам рассказывал, что письма её отца твой папа сжигал, не читая. Навряд ли потому, что он писал ему оды хвальбы. Я думаю, что он желчный тип, как твой декан, и встреча с ним едва ли будет тебе приятной. А с нами он не станет тебе дерзить.
В итоге решили, что первая встреча, запланированная в лондонском кафе у Фортескью, пройдёт без ребят, а потом уже, если они договорятся встретиться дальше уже без взрослых, он придёт с ребятами.
Встреча с Ноттами из МАКУСА была запланирована на полдень. Шёл тёплый летний дождь, по случаю которого Теодор взял новоприобретённый зонт-трость с влагоотталкивающими чарами и оделся в не менее новые костюм серого благородного цвета (в тон глазам) и белую рубашку с дорогими запонками. Их Тео купил у того старьёвщика в Лидсе, что вел дела на месте ателье Донован, распознав сильные защитные чары на сущей безделушке.
***
Теодор вошёл в кафе Флориана Фортескью, радуясь, что у него были достаточно умные друзья, чтобы заказать в ирландском ателье зачарование и на туфли, и на кроссовки. Если в кроссовках он ходил ежедневно, то туфли, по случаю не пригождавшиеся, сегодня были как раз.
Теодор сразу узнал семью Ноттов. Высокий угрюмый мужчина с напряжённым выражением лица сидел бок-о-бок с женщиной достаточно миловидной внешности, которой совершенно не шла брезгливая гримаса на физиономии, с которой она водила палочкой по волшебному меню. Напротив них сидели их дети, Изольда и Вайоминг (кузена назвали в честь индейского колдуна, школьного друга Кантакеруса-Третьего). Тео внутренне вздохнул. Встреча обещала быть сложной.
Он прошел к своим родственникам, и, когда оставалось пара шагов, мужчина сосредоточил на нём взгляд и взмахнул палочкой, снимая, видимо, обеззвучивающий купол чар приватности.
— Добрый день, мистер Нотт, — нейтрально поздоровался Теодор. — Миссис Нотт, дорогие кузены.
Кантакерус поднялся со своего места, будто бы борясь с эмоциями, и всё же протянул руку мальчику. Он был выше всего лишь на полголовы, хотя Теодору казалось, что кузен будет сильно более высоким по рассказам Изольды — впрочем, уже сейчас он видел, что девочка пошла скорее в не слишком высокую мать, в отличие от младшего брата.
— Приветствую, Теодор.
Рука мужчины была сухой и… обычной. Ни мозолей, ни грубой кожи. Тео не знал, чем именно занимался Нотт-американский, но это было явно не грубой физической работой.
— Позволь представить тебе мою семью. Моя жена, Луиза Лаура, мой сын, Вайоминг Кантакерус, — мальчик закатил глаза, — и дочь Изольда, с которой ты, к моему… неудовольствию прежде, уже знаком по переписке.
Девочка единственная из всей их семьи улыбалась кузену.
Теодор коснулся губами тыльной стороны ладони жены Кантакеруса-Третьего и пожал руку кузену. Его ладонь оказалась потной, а сам он — худым и кривозубым. Теодор присел за стол на заранее поставленный туда Ноттами стул.