Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Beginning of the End
Шрифт:

– Успокойтесь, - сказал Хафез. Потом по-арабски крикнул рабочим остановиться.

– Вы начали копать там, где была статуя Анубиса? Без меня?
– спросила Меила.
– Вы что, совсем с ума сошли?

Феллахи вырыли уже приличных размеров яму.

– Успокойтесь, Меила, - снова сказал Хафез. В этот раз в его голосе прозвучала властность, заставившая Меилу притихнуть.

– Мы не можем надолго здесь задержаться, - продолжил ее наставник.
– Лишнее время, проведенное на раскопках, привлечет к нам внимание. А это смертельно опасно для всех. Вы ведь не хотите, чтобы меджаи

удвоили бдительность и еще много лет не подпускали к Хамунаптре никого, перед тем перебив половину из нас?..

Меила опомнилась.

– Мне следовало самой об этом подумать.

Она поправила растрепавшиеся волосы: сейчас можно было не прикрывать их.

– Но зачем вы копаете здесь? Никто не знает, где искать… где искать тело теперь!

– Вот именно, - ответил пожилой египтянин.
– А значит, придется перерыть здесь все. Или начать с наиболее вероятных мест…

Он прибавил:

– Так чаще всего и работают археологи, госпожа. Мало кто из нас имеет достаточно наводок, чтобы сразу угадать место.

Меила кивнула.

– Понимаю.

Она посмотрела в яму… и опять непроизвольно схватилась за живот, вспоминая кинжальный удар, которым оборвала свою молодую жизнь. Но сейчас ничего необычного Меила не ощущала. Она медленно опустила руку.

– Я нужна вам теперь?

Хафез нетерпеливо качнул головой; он поднял руку, опять командуя рабочими. Казалось, в эти минуты Меила ему только мешала.

– Можете идти в палатку, я позову, если будет нужно.

Меила, поджав губы, ушла. Но в палатку не вернулась, осталась стоять у входа, обхватив руками плечи и щурясь на закат. Служанка, которая последовала было за Меилой к Хафезу, давно вернулась и теперь сидела под навесом.

Когда стемнело, Хафез наконец свернул работу. Меила, сидя снаружи палатки, неприязненно смотрела, как ее наставник и его жрецы разожгли костер, расположившись вокруг него. Наконец египтянка встала и бросила горничной:

Оставайся тут.

Она широким шагом направилась к Хафезу, кипя от злости. Вот сейчас этот арабский пройдоха прикажет ей, женщине, убираться на свое место…

Хафез встал при ее приближении.

– Простите, что совсем забыл о вас. Прошу, садитесь к нашему огню.

Меила опустилась рядом.

– Вы голодны?
– спросил Хафез.

Она качнула головой.

– Как ваши успехи?

Хафез вздохнул.

– Пока никаких, кроме того, что мы выкопали глубокую яму. Но это нормально. Завтра с самого утра продолжим, я позову вас, - прибавил он.

Меила все же пожевала того, что ей предложили. Потом, пожелав Хафезу доброй ночи, она отправилась спать.

На другое утро они продолжили. Прервались только к полудню: работали опять безрезультатно. Но Хафез не терял бодрости.

– С нами вы, это главное, - говорил он Меиле.

Раскоп превратился в настоящую огромную могилу, но в нем не обнаруживалось ничего заслуживающего внимания. Однако, когда во второй половине дня работу возобновили, рабочие вдруг разразились громкими криками.

Хафез тут же, подобрав полы одежды, соскользнул к ним в яму. А затем выпрямился, высоко подняв какой-то уродливый предмет.

Нашли!..

Меила чуть не плюнула. Хафез потрясал чьей-то высохшей рукой с остатками льняных бинтов. Оторвали у какой-то мумии…

Потом египтянка ахнула: она осознала, что это значит.

– Поднимайтесь ко мне, и пусть рабочие продолжают!
– крикнула она Хафезу сверху.

Затем находки начали попадаться одна за другой. Сухие руки, бедренные кости, один разбитый череп.

– Великий Аллах, это могут быть его жрецы, которых он пробудил сам, - благоговейно пробормотал Хафез.
– Но они нам не нужны, они подверглись тому же заклятию, что и их господин, но не обрели его могущества…

Когда кости закончились и опять пошел один песок, работу прекратили.

Еще один день провели впустую. Хафез волновался, что скоро кончатся вода и припасы - а подвезти ничего не успеть, они уже и так слишком долго здесь.

А на четвертый день Меилу опять посетило озарение. Самое сильное: она чуть не потеряла сознание.

Египтянка затопала ногой, приказывая рыть прямо там, где она стоит. Хафез подчинился… и копать пришлось совсем недолго.

– О Осирис, царь живых и мертвых, - прошептал директор Британского музея, обеими руками поднимая тяжелую черную базальтовую книгу.
– Это же… Это значит, что…

Он ладонью обмел с “Книги мертвых” песок.

Меила медленно достала свою шкатулку, которую носила в кармане брюк, и, открыв, вставила в звездообразное углубление: ключ ловко соединился с замком. Девушка повернула ключ, и четыре медных держателя откинулись.

Меила посмотрела на Хафеза: они были одинаково бледны.

– Это значит, что нам следует немедленно уходить отсюда, - сказала она.

========== Глава 11 ==========

Хафезу показалось, что он ослышался.

– Как? Почему?
– спросил пожилой египтянин, отступая от девушки с вожделенной книгой в руках.
– Мы совсем у цели!

Меила подалась к нему, сжав маленькие, но крепкие кулаки. Она заговорила быстро и напористо, чувствуя, что должна убедить его.

– Мы не знаем, где покоится Имхотеп, и не знаем, чьи мумии мы нашли, - девушка мотнула головой в сторону останков, без всякого почтения разбросанных по песку.
– Мы не знаем, как “Книга мертвых” подействует теперь, когда проклятие Имхотепа осуществилось!.. Представьте себе, что вон там лежат кости Анк-су-намун, а рядом стою я!

Меила заложила волосы за ухо. Уже вечерело, и она опять не покрыла голову.

– И тогда, если вы прочтете заклинание, я умру… или навеки потеряю себя! Вы предпочтете иметь дело с этой тысячелетней наложницей Сети, а не со мной?

Хафез ошеломленно открыл рот. Как видно, такие возможности даже не приходили ему в голову.

– Но ведь Анк-су-намун - это вы, - медленно проговорил директор музея.

Меила усмехнулась. Вдруг ей стало очень страшно.

– Вы так уверены?.. Вы исходите из предположения, что я - реинкарнация Анк-су-намун, но не она сама! И даже если это верно, следует принять в расчет верования древних египтян!

Поделиться с друзьями: