Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тигры Редфернов
Шрифт:

Лонгсдейл поразмыслил и сознался:

– Я вас не понимаю. Разве вы не этого добиваетесь?

– Замнем, – решил Бреннон. Хотя в качестве импотента пироман устраивал его куда больше. А лучше бы – сразу евнуха. Пес фыркнул еще раз и опустил морду на лапы. – Я постараюсь вернуть вам Джен поскорее. Кстати, что хозяин все-таки сделал с горожанами?

– Это своего рода связующие чары, которые он распространил над городом. Вроде ниток для марионеток, которые тянутся к жителям и подчиняют их воле хозяина нежити. Редкая и сложная в исполнении, но мощная

вещь. Мазандранская магия.

– Угу, – буркнул Натан, – я восхищен его искусством.

К театру Джен привезла его почти ровно в двенадцать. Комиссар выбрался из экипажа и удивленно взглянул на скопление людей вокруг здания. Неужели все они – актеры или члены семьи? Судя по показаниям, у Темпла было меньше друзей, чем пальцев на руке, тогда откуда такие стада скорбящих?

– Сэр, давайте их всех разгоним? – предложила ведьма. – Вдруг этот гад снова примется проклинать все живое?

Натан, в свете сказанного Лонгсдейлом, согласно кивнул и процедил:

– Пошли внутрь.

Толпа постепенно втягивалась в театр. Фарлан встречал пришедших у дверей, пожимал руки, обменивался несколькими словами, но, едва завидев комиссара и ведьму, воинственно раздулся и грозно вопросил:

– Зачем вы пришли?

– Взглянуть, – ответил комиссар, пытаясь на глаз прикинуть, сколько людей уже набилось в фойе. – В городе волнения, а тут у вас немаленькое собрание.

– Вы считаете, что все они пришли сюда устроить массовое побоище в память о мистере Темпле? – с уничтожающим сарказмом осведомился директор театра.

– Нет, меня всего лишь удивляет такое количество знакомых у человека настолько нелюдимого, по вашим словам.

– Все эти люди, – после паузы процедил Фарлан, – и их дети сейчас не стояли бы здесь, если бы не Джозеф Темпл.

Комиссар задумчиво поскреб бородку. Вряд ли актер подрабатывал врачом в свободное время, неустанно спасая жизни по дюжине в неделю.

– Вы это о чем?

Фарлан закрыл двери. Он осунулся, похудел и уже выглядел скорее печальным, чем сердитым.

– Двадцать лет прошло, – пробормотал директор. – Какая вам разница?

Бреннон взглянул на мраморную плиту с именами. Такие висели на стенах многих зданий в Блэкуите, но ему даже в голову не могло прийти, что какой-то актер тоже мог оказаться в гуще сражения, как и те, кого знал комиссар. Бирн, например, оставил там свой глаз и мало не кусок физиономи.

– Вы считаете, что такие бесполезные паразиты, как мы, всего лишь кривляются на потеху публике, – устало произнес Фарлан. – А вы охраняете закон, порядок и покой мирных граждан, что полезно и почетно. Но может ли кто-нибудь сказать, что если бы не вы, он бы двадцать лет уже гнил в могиле?

– Не знаю, – задумчиво ответил Бреннон. – А вы?

– А я – этот кто-нибудь. Они все, – директор указал на двери. – Их всех привел сюда Темпл, спрятал здесь, чтобы они пережили за этими стенами июльские обстрелы – а теперь сюда пришли и они, и их дети, и даже внуки.

– Простите, – ответил Натан. – Я не знал. Был около ратуши, оттуда мы только

слышали канонаду.

– Театр было построен еще в семнадцатом веке. Кругом не нашлось здания с такими толстыми стенами. Оно единственное устояло… Джозеф собрал нас всех здесь, – Фарлан стукнул тростью по полу. – Всех, кого смог привести. Меня принес.

– Ну, привести – много ума не надо, – хмыкнула ведьма. – Или он тут пас вас всех, как свое стадо?

– Да, пастырь из него вышел неплохой, – холодно отрезал директор. – Получше многих.

– Мы можем войти? – спросил комиссар. Фарлан кивнул и вдруг с тоской пробормотал:

– Господи, у него же был последний сезон! Последний спектакль! А я даже не смог... не смог сделать хотя бы немного для того, кто…

– Вы бы не смогли.

– Черта с два! Если бы я остался в зале, попытался увести его оттуда...

– То у нас было бы два трупа, только и всего. Вы бы не справились с этим зверем.

– Откуда вам знать? – горько отозвался Фарлан. Джен вдруг прильнула к запертой двери и чутко прислушалась. Ее брови напряженно сошлись над переносицей. Натан тоже уловил странный гомон внутри.

– Чем они у вас там заняты? – удивленно спросил он у Фарлана. – Поминки проходят с песнями и плясками, что ли?

Судя по физиономии Фарлана, никаких оргий он не планировал. Бреннон вытащил револьвер и взвел курок.

– Вы совсем рехнулись?! – гневно восшипел директор, но тут девушка шарахнулась от дверей, схватила и Фарлана, и Бреннона за шкирки, как котят, и сбросила с крыльца. Едва она спрыгнула сама, как створки вышибло изнутри с такой силой, что они осыпали ведьму, комиссара и директора ворохом щепок. Дикие вопли хлестнули Натана, словно кнутом, и он вскочил на ноги.

– Что это такое?! – возопил Фарлан: он поднялся на колени, вперился остекленевшим взглядом в дверной проем и застыл, белея на глазах.

Внутри бесновались вампирки. Откуда эти твари вылезли в таком количестве Натан понял, увидев зеркала, обильно украшавшие фойе. Но разве Лонгсдейл не защитил весь театр?! Да к черту!

– Эй, цыпочки! – рявкнул Натан. –Я здесь!

Вампирки замерли и повернулись к нему. Их было не меньше дюжины. Они прикрылись людьми, как щитом, и жадно уставились на комиссара. Фарлан, крупно дрожа, вытащил из кармана пистолет.

– Свихнулись, что ли?! – прошипела Джен. – Хотите вывести их наружу, чтобы они наконец досыта поели?!

– Хочу увести их из театра, а ты спалишь эту падаль!

– Да я и сейчас могу.

– Нет, там рядом лю…

Одна из кровопийц рванула вперед, и Натан еле успел оскочить от крыльца. Фарлан стремительно пополз прочь, но бааван ши настигла его в низком прыжке. Директор театра, проявив редкую выдержку и силу духа, с воплем разрядил пистолет в морду твари. Вампирку отбросило назад, и она вцепилась зубами в ногу Фарлана. Джен швырнула в нежить огнем, который прокатился по ноге бедолаги. Вампирка отпрянула, не выпуская из пасти тлеющую голень, за которой волочились ремешки.

Поделиться с друзьями: