Тлеющий уголек
Шрифт:
– Я видел тебя сегодня утром в изостудии.
Я вытаскиваю ручку изо рта, когда моя челюсть падает.
– Когда?
Он кусает губы, и я не могу сказать, выглядит он раздраженным или заинтригованным.
– Я просто видел, как ты зашла и стала разговаривать с каким-то парнем.
– Этот парень еще один новичок в этом городе, я говорила тебе о нем утром.
– Я знаю.
– Похоже, ты его знаешь?
–
– положив руки на стол, он наклонился, пахнущий мятой с оттенком леса.
– Я знал, ты была права, когда говорила про нового парня. Даже декана, казалось, возбудила моя внешность.
– Я же говорила, что они захотят съесть тебя, - замечаю я с небольшой улыбкой.
– Нет, ты говорила, что они будут относиться ко мне как к кинозвезде.
– он ухмыляется, медленно приближая свое лицо к моему.
– Единственная, кто выглядит так, будто хочет съесть меня - это ты.
Я борюсь со своим инстинктом отвернуться от него.
– Нет, это не я.
– Да, ты, - он завораживает меня улыбкой, и я качаю головой, сражаясь с собственной усмешкой.
– Ты всегда такой?
– Какой? Сексуальный? Великолепный? Очаровательный?
– Как заноза в заднице.
Он ухмыляется, ему нравится мое отношение.
– Ты само очарование.
Из-за стола в первом ряду, Маккензи закинула ногу на ногу и пальчиком поманила Камерона.
– Иди сюда, Камерон.
Камерон кланяется и прикасается к груди.
– Мои фанаты зовут меня, - говорит он, а я закатываю глаза, в то время как он подходит к Маккензи, что-то шепчет ей на ухо, и она хихикает, поглаживая его грудь.
После звонка мистер Маккерли проводит перекличку, затем встает в центре комнаты с моим стихом в руках.
– Слушайте все.
– он прочищает горло.
– Я хочу поделиться с вами отличным стихотворением, которое было сдано на прошлой неделе. Но я собираюсь сохранить его анонимность.
– он бросает взгляд на меня всего на секунду, но этого достаточно, чтобы все взгляды переместились на меня.
– Стихотворение называется «Тлеющий уголек» (прим. англ. Ember, как и имя гг), - каждый смотрит на меня, а мистер Маккерли еще раз откашливается перед чтением.
Уголек медленно умирает в холме из пепла. Тьма и скорбь, стремится сгореть в огне. Но дым и печаль пусть умрут. Искра нуждается в ярости. Но искра не сдается. Так уголек продолжает душить. В пепел, в прах, в ничто. И так будет вечно.
Хоть я и хотела быть уверенной в своих словах, я слишком долго была ненормальной девушкой, которую преследует смерть.
Все смотрят на меня как на сумасшедшую, постоянно с тех пор, как исчез мой отец. Но я отказываюсь прятаться, поэтому сижу прямо, и жду, когда мистер Маккерли продолжит.
Какой-то парень кашляет в руку:
– Псих-убийца.
Хихикает, вибрирует класс и Камерон поднимает руку.
– Да, - говорит мистер Маккерли.
– Подождите, вы кто? Я
– Скажем так, я бы хотел остаться анонимом, - говорит он, перебивая профессора.
– И лично я думаю, что это было удивительное стихотворение о боли и выживании.
Профессор снова просматривает стихотворение.
– Ну, это хорошая трактовка, но я думаю это больше естественный процесс смерти.
Камерон постукивает пальцем по столу.
– Смерть может быть темой, но я не думаю, что это целиком об этом. Я думаю это больше о боли тех, кто чувствует смерть, и они должны пройти через эту боль, даже если думают, что не смогут. Возможно, они потеряли кого-то близкого, и они пытаются освободиться от постоянных душевных страданий и мучений.
Все замолчали и клянусь, я могла бы поцеловать красивые губы этого парня. Он оборачивается и окидывает меня взглядом, который говорит: «Ты знаешь, что влюблена в меня».
– Ну, это очень глубокая мысль, - мистер Маккерли выглядит таким же озадаченным, как и остальные.
– Но откуда ты взялся? Я не видел тебя здесь раньше.
Камерон щелкает ручкой.
– Я работаю на передаче... думаю, я возьму этот урок в следующем семестре.
Профессор перебирает какие-то бумаги.
– Где ты жил до приезда сюда?
– Нью-Йорк, - отвечает Камерон сухо.
– О, Большое Яблоко.
– Мистер Маккерли выбирает лист бумаги из стопки, а остальные кладет на стол.
– Типа того, - Камерон звучит скучно.
– Ну, здорово, что ты здесь не просто как гость, а как новый член нашего города.
Профессор Маккерли также является членом комитета города, и он приветствует Камерона, прежде чем перейти на Шекспира. Камерон не смотрит на меня во время занятий, однако, я не могу отвести от него глаз. Он завораживает и одновременно пугает. Кто этот парень, который раскапывает могилы на кладбище? Кто говорит за меня в классе и пишет самые красивые слова? Кто из Нью-Йорка, как и Ашер?
Совпадение? По некоторым причинам, я так не думаю.
****
Мой следующий урок, как и оставшиеся, смертельно скучный. Я отправляюсь на свой третий и последний урок на сегодня, когда замечаю, что секретарь из главного офиса машет мне.
Она поднимает палец, пока продолжает разговаривать со стройной женщиной со светлыми волосами, острым носом и очках, закрывающих практически все ее узкое лицо. Ее волосы стянуты в тугой пучок, и она носит строгий брючный костюм в тонкую полоску. Я опускаюсь в кресло и жду.
– Да, я знаю, но я не понимаю, почему ты должна делать это здесь, - говорит женщине секретарь, миссис Финнели.
Женщина опирается на стойку.
– Не могла бы ты проверить еще раз?
Миссис Финнели вздыхает и что-то набирает на своей клавиатуре. Она откатывает свой стул к углу шкафа и достает тонкую папку.
– Держи, Бэт, но я не понимаю, как это поможет. На самом деле, она прямо здесь, так что ты можешь просто поговорить с ней.