Том 9. Былое и думы. Часть 4
Шрифт:
И захотелось опять поговорить, опять погоняться за ними и хоть немного приподнять их маску. Лета и опыт дали <1 нрзб.>
Н. X. Кетчер (1842–1847)
Стр. 223
5Вместо: его – было: Кетчера
11После: бильярде – было: и
23После: эти – было: естественно
Стр. 224
2После:
7Перед: лицах – было: женских
10–11 Вместо: нет сил ~ вырваться – было: не могут вырваться
15–16 Вместо: практически полезных – было: сильных
17Вместо: в их жизни – было: в жизни людей этих
29После: слоя. – было: Я полагаю, что очень
37После: иностранцем – было: и развил в себе фибру [203] любви к народу русскому
37–38 Вместо: я не думаю, чтоб она – было: она мало
Стр 225
3Вместо: в ту или другую кирху и – было: в кирху или костел, они
203
жилку, от fibre (франц.). – Ред.
4–5Вместо: с ее партиями, приходскими интересами – было: –поминай
как звали
6Вместо: Кетчера – было: их
6После: посылал – было: да
14–15 Вместо: сомневаясь ~ верноподданичеству. – было: приговаривая: «Молись, молись, исповедуйся».
20После: кричащая – было: и
21Вместо: зловредной тучей – было: как зловредная туча
23–25Вместо: В гимназиях ~ с «закона божия». – было: В ожидании попа ей отверзется дверь царской опочивальни вместе с Аскоченским и К0.
26После: время – было: наш
24 Вместо: они верили ~ ею. – было: в которой воображали себя победителями.
Стр. 226
11После: дела – было: с самого начала
12–13Вместо: и не искал ~ профессии. – было: хотя и имел в себе бездну немецких элементов.
15После:
иметь – было: что видно уже по тому, чтоСтр. 227
13Вместо: острил – было: заметил
17Вместо: правил корректуру – было: переводил потом
20Вместо: чем желал бы – было: чем бы желал
29Вместо: и очень – было: от всей души
33Вместо: дошел до того – было: и замешался-таки в дело так
Стр. 228
3Вместо: взялся – было: явился
7Вместо: уныл и пал духом – было: потерял терпение
9Вместо: Надеждина – было: него
21После: «Он ее не любил!» – было:
Года за два до этой истории мы – т. е. Огарев, Сатин [Лахтин] и я – были арестованы – Кетчер каким-то чудом уцелел… и это чудо сделано было не столько для него, как для нас. Последнее время [это] было и для нас и для него – самое молодо-поэтическое, в нем только и недоставало трагического элемента – явился и он.
Наше молодое, поэтическое житье-бытье университетского времени, а потом тюрьмы рассказано было мною довольно подробно, и там я много раз чертил профиль «строгого, но справедливого» Кетчера и рассказал его участие, его помощь в моей женитьбе.
Возвратились мы из ссылки кто в 1840, кто в 1842 году – в эти пять, в эти семь лет… многое переработалось в нас… Мы пожили в мирах совершенно нам чуждых, двое возвращались женатыми. Я много работал в последнее время. Кетчер не двинулся ни на шаг – только вместо Шиллера переводил Шекспира.
34Вместо: состояла в возобновлении– было: это возобновлением
Стр. 229
23Вместо: гнев со вероятно– было: может
Стр. 230
2После: пока – было: вдруг
Стр. 231
16Вместо: следующее утро – было: следующий день
20После: делит – было: ту
20После: философии – было: что
23Вместо: скажет – было: говорит
Стр. 232
12После: в замену. – было: Что за
Стр. 233
31После: примется – было: и