Товарищ «Чума» 8
Шрифт:
— Спасибо великому рейхсфюреру СС! — подрагивающим голосом выкрикнул целленляйтер, подскочив на ноги и истово выбросив правую руку в нацистском приветствии, проревел:
— Зиг хайль! Зиг хайль! Зиг…
Сырая простыня, в которую он был замотан после бани, соскользнула с его объемного пуза и шлёпнулась к его ногам. Толстяк резко нагнулся, чтобы её подхватить, и со всего размаху впечатался лбом в крепкую дубовую столешницу. Столешница выдержала, а вот Миних отправился в глубокий нокаут, свалившись под ближайшую лавку.
— Hundedreck! [20] — выругался Вальтер, плюнув на голую задницу толстяка, торчащую из-под лавки. — Он что в обмороке?
— Похоже на то, — согласился Грейс, набрасывая на пятую току целленляйтера простыню. — Как там говорят русские: заставь дурака Богу молиться, он себе и лоб расшибёт?
— Воистину, Матиас! — хохотнул Бунге, достав бутылки с пивом из ведра с холодной
20
Hundedreck — дерьмо собачье (нем.).
— А? Где? Вампиры! — заорал Кнут, подрываясь с пола. Похоже, что с пьяных глаз, да после удара, что-то ему там примерещилось.
— Да не ори ты так, Кнут! — рыкнул на него гауптштурмфюрер СС. — Нет пока тут никаких вампиров!
— Нет? — Толстяк плюхнулся на лавку, по которой растекся жирной амёбой. Пореди его лба наливалась синевой солидная шишка. — Фух! Ну, и привидится же такое… — Он вновь наполнил пивом кружку до краев и в несколько глотков её осушил. Затем, под смешки и улыбки эсэсовцев, осторожно потрогал растущий «рог». — Надо же было так… — сокрушаясь произнёс он. — Я готов внимательно слушать про вампиров! — неожиданно заявил он. — Если эти твари действительно существуют — я должен знать о них всё!
— Да ладно? — не поверил Грейс. — Прям всё-всё?
— Всё-всё, но самое главное — как убить этих тварей… Ну, вампиров…
— Надо же, какое рвение! — Покачал головой Матиас. — Похоже, что удар головой об стол добавил тебе ума, Кнут?
— Может, и так… — не стал лезть на рожон целленляйтер. — Расскажете про вампиров, раз уж никто не собирается спать? Может, закуски обновить? — предложил он.
— Я сыт и пьян, — мотнув голов, произнес Бунге, — поэтому пас!
— Не надо больше закусок, Кнут, — присоединился к приятелю Матиас. — Что же касаемо упырей, которых мы ищем… Ну, начнём с того, что в этих землях их называют вурдалаками.
— Вурдалаками? — Эхом повторил толстяк.
— Да, вурдалаки — так называются у славянских народов вампиры. Они в представлении местных унтерменшей — мертвецы, вышедшие из могил, чтобы сосать кровь живых людей. У них совершенно те же повадки, что у всех прочих вампиров…
— А откуда вы всё это знаете, друзья? — спросил Миних.
— Это наша работа, Кнут, — ответил гауптштурмфюрер СС. — А еще мы книги любим читать, и внимательно слушать сказки, легенды и прочие истории. То, что я тебе сейчас рассказываю, написал лет сто назад один русский [21] , бывший проездом в этих неуютных местах. И не только он… А мы прибыли сюда, чтобы это проверить.
21
Здесь Матиас Грейс цитирует строки романа Алексея Толстого «Семья Вурдалака», написанного в 1839 г.
— И что он еще такого о них писал? — спросил толстяк.
— А еще он писал, что местные вурдалаки весьма опасные твари. Они предпочитают сосать кровь у самых близких своих родственников и у лучших своих друзей, а те, когда умрут, тоже становятся вампирами!
— И эта вампирская зараза имеет свойство распространяться, — подключился к разговору и Вальтер. — У нас есть документально оформленные свидетельства очевидцев, будто в то время в Боснии и Герцеговине население целых деревень превращалось в вурдалаков.
— Да и не только в славянских землях встречалась эта зараза, — вновь перехватил нить разговора Грейс. — В любопытном средневековом труде о привидениях некий аббат Огюстен Кальме [22] приводит тому ужасающие примеры. Императоры германские не раз назначали комиссии для расследования случаев вампиризма. Производились допросы, извлекались из могил трупы, налитые кровью, и их сжигали на площадях, но сперва пронзали им сердце. Судебные чиновники, присутствовавшие при этих казнях, уверяют, что сами слышали, как выли трупы в тот миг, когда палач вбивал им в грудь осиновый кол. Они дали об этом показания по всей форме и скрепили их присягой и подписью…
22
Огюстен Кальме (при рождении Антуан Кальме и известный под религиозным именем Дом Кальме (1672 — 1757) — французский учёный аббат-бенедиктинец родом из Лотарингии. Приор аббатства Ле-Сен-Кристоф (1715), аббат аббатства Сент-Леопольд в Нанси (1718) и аббатства Сенон (1729). Один из выдающихся членов конгрегации Сен-Ванн и Сен-Хидульф. Автор ряда богословских работ на тему толкования Библии, нескольких исторических работ и трактатов на тему оккультизма (в том числе автор известного «Трактата о явлениях духов»).
— Так почему
же вы ищите здесь, а не у нас на родине, в Германии? — с недоумением произнёс толстяк.— Германия не наша зона ответственности, дружище, — успокоил Миниха гауптштурмфюрер СС. — Там работают наши коллеги — специалисты очень высокого класса. Так что за фатерлянд можешь быть совершенно спокоен.
— А где лежит конечная точка ваших поисков? — поинтересовался целленляйтер. — Мне не сообщили, куда вы направляетесь.
— Некая горная сербская деревушка Крняча, — произнес Грейс. — Должна находиться где-то поблизости от Прибоя.
— У-у-у! Крняча! — покачал головой толстяк. — Знаю такую. Довелось побывать… Один раз… Вот где действительно настоящая дыра в заднице! Сплошные горы, да лес…
— Знал бы ты, Кнут, в каких задницах нам с Матиасов довелось побывать, — рассмеялся Бунге, переглянувшись с командиром и коллегой, — ты бы давно обделался! Что там в этой Крняче имеется? Люди-то хоть живут? Или заброшеннач деревня?
— Живут, вроде… — словно сомневаясь в своих словах, произнес целленляйтер. — В самой деревне жилых дворов двадцать-тридцать, не больше. Правда, часть ублюдков при нашем появлении разбежались. Остались только древние старики, да старухи — которым и так со дня на день на тот свет. Электричества у них нет, водопровода, соответственно, тоже… — продолжал вещать Кнут. — Да там у них нихрена нет кроме занюханных овец, тощих коров, да облезших псов. Для них технических прогресс — пустой звук, они как сидели в своем дерьмище тысячу лет назад, так и сейчас продолжают. Не завидую я вам, камрады!
— Да чтобы ты понимал! — произнёс гауптштурмфюрер СС. — Возможность прикоснуться к древней истории даже таких вот неполноценных народов — настоящее чудо. Мы же с Вальтером ученые, а не просто погулять вышли. Я — профессор, а он — доктор исторических наук! — напыщенно произнёс Грейс. — А служба… Так весь фатерлянд сейчас служит нашему великому делу! Как завещал нам еще Карл Великий [23] : дранг нах остен [24] ! А вот как сомнем и завоюем всех этих ублюдков, что лишь по какому-то недоразумению зовутся людьми, так и заживём в своё удовольствие, Кнут!
23
Карл Великий (Карл I; лат. Carolus Magnus или Karolus Magnus, нем. Karl der Gross) — король франков с 768 года (в южной части с 771 года), король лангобардов с 774 года, герцог Баварии c 788 года, император Запада с 800 года. Основатель империи Каролингов, «Отец Европы» (лат. Pater Europae), впервые после падения Римской империи объединивший большую часть Западной и Центральной Европы. Его правление положило начало Каролингскому возрождению. «Великим», как считается, Карл именовался ещё при жизни (например, в современных ему «Анналах королевства франков» и «Жизни Карла Великого» Эйнхарда). По имени Карла династия Пипинидов получила название Каролингов. От его имени, возможно произошло славянское слово «король».
24
Дранг нах Остен (нем. Drang nach Osten — букв. «натиск на Восток») — выражение (клише), появившееся в середине XIX века и использовавшееся в националистических дискуссиях во второй его половине. Термин употреблялся в кайзеровской Германии в XIX веке и позже в нацистской пропаганде для обозначения немецкой экспансии на восток, подчеркивая стратегическую важность германской колонизации востока для расширения немецкого «жизненного пространства» в конкурентной борьбе с другими народами, в первую очередь с русскими. В XX веке термин применялся советскими, а также польскими историками для описания немецкой экспансии.
Лозунг «Дранг нах Остен» появился в немецкой истории рано, а именно в VIII—XIII веке, когда немцы вели наступление на земли западных славян, особенно в бассейне реки Лаба и вдоль всего южного побережья Балтийского моря от Шлезвига до Прибалтики, где они также остро конкурировали с балтийскими (коренные народы Пруссии) и финно-угорскими народами (предками эстонцев).
— Эх, побыстрее бы! Предлагаю выпить за нашу скорую победу, камрады! — предложил Миних, наполняя кружки собутыльников пивом.
— Пивом? За победу великого немецкого народа? Ты с ума сошёл, Кнут? — проревел Бунге. — Коньяк еще остался?
— Коньяка нет… — с сожалением произнес Миних. — Но есть отличная сливовая ракия [25] ! — Толстяк метнулся за стойку некоего подобия бара и притащил оттуда одну бутылку крепкого алкогольного напитка местного производства. — Вот…
25
Ракия (алб. raki, болг. ракия, босн., словен. и хорв. rakija, рум. rachiu, серб., макед. и черног. ракија) — балканский крепкий алкогольный напиток (бренди), получаемый дистилляцией ферментированных фруктов.