Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трагедии. Сонеты

Шекспир Уильям

Шрифт:

(Прыгает в могилу.)

Заваливайте мертвую с живым!На ровном месте взгромоздите гору,Которая превысит ПелионИ голубой Олимп.

Гамлет (выступая вперед)

Кто тут, горюя,Кричит на целый мир, так что над нимУчастливо толпятся в небе звезды,Как нищий сброд? К его услугам я,Принц Гамлет Датский.

(Прыгает в могилу.)

Лаэрт

Чтоб тебя, нечистый!

(Борется

с ним.)

Гамлет

Учись молиться! Горла не дави.Я не горяч, но я предупреждаю:Отчаянное что-то есть во мне.Ты, право, пожалеешь. Руки с горла!

Король

Разнять их!

Королева

Гамлет, Гамлет!

Все

Господа!

Горацио

Спокойней, принц!

Их разнимают, и они выходят из могилы.

Гамлет

Во имя этой тениЯ соглашаюсь драться до концаИ не уймусь, пока мигают веки.

Королева

Во имя тени, сын мой?

Гамлет

Я любилОфелию, и сорок тысяч братьевИ вся любовь их – не чета моей.Скажи, на что ты в честь ее способен?

Король

Он вне себя.

Королева

Не трогайте его.

Гамлет

Я знать хочу, на что бы ты решился?Рыдал? Рвал платье? Дрался? Голодал?Пил уксус? Крокодилов ел? {50} Все этоМогу и я. Ты слезы лить пришел?В могилу прыгать, мне на посмеянье?Живьем зарытым быть? Могу и я.Ты врал про горы? Миллионы акровНам на курган, чтоб солнце верх сожглоИ в бородавку превратилась Осса {51} !Ты думал глоткой взять! Могу и я.

50

«Пил уксус? Крокодилов ел?» – Среди знатной молодежи того времени были распространены «любовные обеты», например пить уксус (для большей бледности лица) или съесть крокодила, – одного из тех, которых часто выставляли предприимчивые торговцы в антикварных лавках.

51

Осса – гора в Греции.

Королева

Не обращайте на него вниманья.Когда пройдет припадок, он опятьПридет в себя и станет тих, как голубь.

Гамлет

Лаэрт, откуда эта неприязнь?Мне кажется, когда-то мы дружили.А впрочем, что ж, на свете нет чудес:Как волка ни корми, он смотрит в лес.

Уходит.

Король

Побудьте с ним, пожалуйста, Гораций.

Горацио уходит.

(Лаэрту)

Припомните вчерашний разговорИ потерпите. Все идет к развязке.Гертруда, пусть
за принцем последят.
За смерть ее нам жизнию заплатят.Терпеть еще недолго. А потомЗато без омраченья отдохнем.

Уходят.

Сцена вторая

Там же. Зал в замке. Входят Гамлет и Горацио.

Гамлет

Как будто все. Два слова о другом.Но хорошо ли помнишь ты событья?

Горацио

Еще бы, принц.

Гамлет

Мне не давала спатьКакая-то борьба внутри. На койкеМне было, как на нарах в кандалах.Я быстро встал. Да здравствует поспешность!Как часто нас спасала слепота,Где дальновидность только подводила.Есть, стало быть, на свете божество,Устраивающее наши судьбыПо-своему.

Горацио

На наше счастье, есть.

Гамлет

Я вышел из каюты. Плащ накинул,Пошел искать их, шарю в темноте,Беру у них пакет и возвращаюсь.Храбрясь со страху и забывши стыд,Срываю прикрепленные печатиИ, венценосной подлости дивясь,Читаю сам, Горацио, в приказе,Какая я опасность и грозаДля Дании и Англии. ДругимиСловами: что меня должны схватитьИ тут же, не теряя ни минуты,Мне голову снести.

Горацио

Не может быть!

Гамлет

Вот предписание. После прочитаешь.Сказать ли, как я дальше поступил?

Горацио

Пожалуйста.

Гамлет

Опутанный сетями,Еще не зная, что я предприму,Я загорелся. Новый текст составив,Я начисто его переписал.Когда-то я считал со всею знатьюХороший почерк пошлою чертой,Мечтая, как бы мне его испортить.А как он выручил меня в беде!Сказать, что написал я?

Горацио

О, конечно.

Гамлет

Устами короля указ гласил:Ввиду того, что Англия наш данник,И наша дружба пальмою цветет,И нас сближает мир в венке пшеничном,А также и ввиду других причин –Здесь следовало их перечисленье, –Немедля по прочтении сегоПодателей означенной бумагиПредать на месте смерти без судаИ покаянья.

Горацио

Где печать вы взяли?

Гамлет

Ах, мне и в этом небо помогло!Со мной была отцовская, с которойТеперешняя датская снята.Я лист сложил, как тот, скрепил печатьюИ положил за подписью назад,Как тайно подмененного ребенка.На следующий день был бой морской.Что было дальше, из письма ты знаешь.

Горацио

Так Гильденстерн и Розенкранц плывутСебе на гибель?
Поделиться с друзьями: