Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии
Шрифт:

Рауль склонил голову и покачал головой:

— Боюсь, разговор тебе не понравится! Мы с тобой вязнем всё в более глубокую задницу! Особенно, начав работать на этого команданте!

— Ой, ну хорош тебе совестью мучаться! — нахмурился я, — Всё из-за того переживаешь, что в солдат принялись стрелять? Ну, тут либо ты их, либо они — тебя, не так ли?

— А ты, гринго, похоже, помрёшь оптимистом! — заявил Рауль с серьёзной миной, — У нас на хвосте вся провинциальная полиция, а теперь ещё и войска 6-й армии!

— Ну и что же? — пожал я плечами, — Ты же сам признаёшь,

что Санчез — корумпированная свинья!

— Так оно и есть! Но вот генерал Гутиэйра, при всех его промахах, в целом, добропорядочный человек.

— Послушай, гринго! — прервал я Рауля, поскольку мне надоели его нравоучения, — Ты меня привёл сюда только за этим?

— Нет, — покачал он головой, — Я, кстати, выбрал символическое место. Знаешь, что произошло здесь пару лет назад?

— Нет. А что произошло?

Рауль вздохнул и, пройдя к стене напротив, опёрся на неё и, сложив руки на уровне груди, начал рассказывать:

— Два года назад здесь случилась трагедия. Сюда приехала группа туристов, которая интересовалась древними развалинами и заброшенной архитектурой этих мест. На их беду, официалы вновь хотели взять Эсперито под свой контроль и грозили Герилье уничтожением. Команданте Эрнесто приказал схватить туристов, где отряд партизан и держал их. Команданте выдвинул условие генералу Гутиэйре, что если они не отойдут на прежние позиции, то туристы умрут. Сам понимаешь, что случилось дальше.

— Генерал отказался, и туристов расстреляли? — предположил я.

— Именно, — кивнул Рауль, — Не моргнув и глазом, партизаны выполнили приказ команданте. Видишь, как всё случилось, гринго? Всё не ради людей, а ради того, чтобы удержать власть в Эсперито любой ценой.

— Ну и зачем ты мне это рассказываешь?

— Команданте Эрнесто — не такой уж и хороший человек, как тебе могло показаться, — понизил голос Рауль, — Он — жестокий деспот, ради которого он с лёгкостью пожертвует жизнью невинных.

— А что же, Санчез или Ортега лучше?

— Не лучше, — покачал головой Рауль, — Я просто хочу объяснить тебе, что может случиться, если рулить этим регионом будет Герилья.

— Мне всё равно, — лениво отозвался я на утверждение Рауля, — Мы работаем на команданте не ради его идей о мировой революции. Он ищет Переса, помнишь?

— А цель для тебя оправдывает средства? — поинтересовался Рауль, — Что, если команданте, в обмен на нужную тебе информацию, прикажет тебе взорвать автобус с детьми или, например, сравнять Санто Валверде с лица Земли? Что же, ты выполнишь это, не колебаясь?

Я усмехнулся и отошёл к едва уцелевшей дубовой скамье перед импровизированным аналоем:

— Мы — не ангелы, Рауль! И у тебя тоже найдутся свои грехи! Что до приказов: я 10 лет выполнял приказы французского правительства, и много всего плохого мы совершили. И у меня другого выбора не было, иначе меня бы ждала смерть! Я был вынужден пачкать свои руки кровью, чтобы руки политиков оставались чистыми. Не думай, Рауль, я достаточно послужил, чтобы теперь не ценить свободу! Так что, это не наша война, мы просто извлекаем выгоду из неё, понял?

Рауль вздохнул, удовлетворившись

ответом:

— А я уж тем временем подумал, что ты стал отпетым коммунистическим фанатиком!

— Не думай, гринго! — произнёс я вполголоса, — Всё, что меня волнует — моя голова и мой кошелёк! Мы найдём Транквиландию, разбогатеем, после чего я покину эту поганую страну.

— Все так говорят, гринго! Возьми хотя бы Эль Гатто! Или его брата Маноло, который теперь лежит в земле!

— Значит, не повезло! — согласился я, — Быть может, нам повезёт больше?

— Может, — улыбнулся Рауль, — В общем, давай договоримся так, гринго: если в следующий раз нас разделят — встречаемся здесь! Идёт?

— Идёт! — я хлопнул по его протянутой ладони, — Только не смей наколоть меня, гринго!

— Замётано!

Мы покидали место встречи, вновь разделившись. Я всё ещё не доверял Раулю до конца, так что мне следовало увидеться со связными ЦРУ, чтобы проверить свою догадку насчёт бывшего полицейского из Боготы. Но, к сожалению, пока такой возможности не имелось.

***

Вечером, я зашёл в «Карибскую ночь» в гордом одиночестве. Эль Гатто раздобыл новый пикап, а Рауль и Сонни Медведь вызвались помочь ему с его доводкой. Каталина же с Анхелем закупались продуктами в местном гастрономе. Войдя внутрь, я сразу же направился к стойке, и позвал Луиса, местного бармена.

— Две порции текилы!

— Сейчас сделаем, сеньор Десперо, — Луис улыбнулся своим щербатым ртом и начал готовить мне порцию.

— Товарищ Рене! — услышал я за своей спиной, — Не хотите ко мне присоединиться?

Я обернулся и был немало удивлён, обнаружив позади команданте Эрнесто. Он сидел в центре зала за одном из столиков, неизменно попыхивая сигарой. И как же он не боялся, что на него так можно и покушение устроить. Впрочем, бояться ему было нечего, судя по торчащей из кобуры на бедре деревянной рукояти советского пистолета АПС. Весьма убойная штука — при желании «Стечкин» может выпустить 20 пуль за несколько секунд, подобно пистолету-пулемёту.

— Удивлены меня здесь видеть? — улыбнулся Эрнесто, едва я только подошёл к столику и присел напротив команданте.

— Да, весьма, — ответил я.

— Здесь очень душевная атмосфера, не находите, товарищ Рене? — команданте обвёл коротким жестом бар, — Люблю иногда посидеть здесь за стаканчиком старого кальвадоса и пообщаться с людьми.

— Спасибо вам, команданте! — тут же отозвался какой-то дед за соседним столиком, — Вы принесли мир в наш маленький город! Выпьем, друзья, за нашего спасителя!

— За команданте! — пробасил соседний столик, стукнувшись бокалами.

— Спасибо вам, граждане! — коротко склонив голову, ответил им команданте.

Я с интересом смотрел на эту картину. С одной стороны, сегодняшняя история Рауля, которую он мне рассказал, не могла вызывать сомнений — всё-таки этот регион Колумбии был весьма неспокоен. Но, с другой, мало чем походил на деспота этот пышущий здоровьем здоровяк, улыбчивый и радушный. В общем, харизмы у команданте Эрнесто было — хоть отбавляй!

Поделиться с друзьями: