Трое в снегу
Шрифт:
Но если в дверях появлялась фрау Шульце, от досады можно было лопнуть. Ведь нельзя же было просто спросить: "Ваш супруг был в Брукбойрене до вчерашнего дня? У вас есть дочь? Ее зовут Хильда? Нет? До свидания!"
Он пробовал по-всякому. Тем не менее у него сложилось впечатление, что его везде принимали за сумасшедшего.
Особенно скверно было на Прагерштрассе и на Мазуреналлее.
На Прагерштрассе тамошняя фрау Шульце возмутилась:
– - Значит, этот негодяй был в Брукбойрене? Меня он уверял, что приехал из Магдебурга. А баба с ним была? Такая толстая, рыжая?
– -
– - Это был не ваш муж. Вы несправедливы к нему.
– - А зачем вы тогда сюда пришли? Не-ет, любезный, так не выйдет! Вы останетесь здесь! Подождем, пока мой Эдуард вернется домой! Я ему покажу!
Хагедорн еле вырвался и убежал. Вслед ему неслась такая ругань, что дрожала лестница.
А у Шульце на Мазурен-аллее была дочь, которую звали Хильдегард! Правда, ее не было дома. Но отец был здесь. Он пригласил Фрица в гостиную.
– - Вы знаете мою дочь?
– - спросил он.
– - Я не уверен, -- смущенно сказал Фриц, -- Может быть, это она. А может, нет. У вас есть под рукой фотография юной дамы?
Господин Шульце угрожающе засмеялся.
– - Надеюсь, вы встречались с моей дочерью не только в темноте?
– - Ни в коем случае, -- ответил Фриц.
– - Я хочу лишь убедиться, идентична ли ваша дочь моей Хильде.
– - У вас серьезные намерения?
– - строго спросил господин Шульце.
Молодой человек кивнул.
– - Это меня радует, -- сказал отец.
– - У вас хороший доход? Вы пьете?
– - Нет, -- сказал Фриц.
– - То есть я не пьяница. Жалованье приличное. Пожалуйста, покажите фотографию!
Господин Шульце поднялся.
– - Не обижайтесь, но мне кажется, что у вас есть пунктик.
– - Он подошел к пианино, взял фотопортрет и сказал: -- Вот!
Хагедорн увидел худую безобразную девицу. Снимок был сделан на карнавале. Хильда Шульце в костюме Пьеро игриво улыбалась. То, что она косила, могло зависеть от фотографа. Но в том, что у нее кривые ноги, его вины не было.
– - О Господи!
– - прошептал Фриц.
– - Тут произошло недоразумение. Извините за беспокойство!
Он выбежал в коридор, но вместо лестницы попал в спальню, повернул обратно, увидел господина Шульце, надвигавшегося на него, словно ангел-мститель, открыл, к счастью, нужную дверь и ринулся вниз по лестнице.
После этого события Хагедорн поехал на трамвае домой. Он проэкзаменовал двадцать трех берлинцев по фамилии Шульце.
Работы оставалось еще дней на пять.
Мать встретила его взволнованной:
– - Угадай, кто здесь был?
Он оживился:
– - Хильда? Эдуард?
– - Ну что ты, -- ответила она.
– - Пойду спать, -- сказал он устало.
– - Дня через три найму сыщика.
– - Правильно, мой мальчик. Но сегодня вечером мы приглашены. Я купила тебе красивейшую сорочку. И галстук. В красно-синюю полоску.
– - Спасибо, мама, -- сказал он и опустился на стул.
– - А куда нас пригласили?
Она взяла его за руку.
– - К тайному советнику Тоблеру.
Он вздрогнул.
– - Ну не замечательно ли это?
– - спросила она.
– - Представь себе! Звонят, три раза. Я открываю. На площадке стоит шофер в ливрее. Спрашивает,
– -Приехал рано утром". Он кланяется и говорит: "Тайный советник Тоблер просит вас и вашего сына пожаловать к нему в гости сегодня вечером. Будет обычный ужин. Тайный советник желает познакомиться со своим новым сотрудником". Потом он немного помялся и сказал: "Приходите, пожалуйста, безо всяких шикарных нарядов. Господин тайный советник не очень это любит. Восемь часов вечера вас устроит?" Прекрасный человек. Предложил заехать за нами на автомобиле. Но я сказала, что лучше мы приедем трамваем. 76-й и 176-й останавливаются вблизи их дома. Что же касается шикарных нарядов, то пусть не беспокоятся, у нас их все равно нет.
– - Она с ожиданием посмотрела на сына.
– - Пожалуй, нам следует пойти туда, -- сказал он равнодушно.
Фрау Хагедорн не верила своим ушам.
– - Мой мальчик, я разделяю твои горести, -- сказала она.
– - Но тебе надо взять себя в руки!
– - Она ласково погладила его по волосам.
– - Выше голову, Фриц! Мы идем сегодня к Тоблерам! Очень любезно с его стороны. Ведь ему это, собственно говоря, совсем не нужно, а? Мультимиллионер, владелец концерна, у него наверняка тысяча служащих. Если он с каждым будет ужинать! В конце концов, нам оказана честь. Сегодня мы улаживаем дела. Я, надену черное шелковое. Старой женщине незачем модничать. Если он найдет меня недостаточно элегантной, я ничем ему не смогу помочь.
– - Правильно, мамочка, -- сказал Фриц.
– - Не ломай голову из-за этих двух Шульце, мой мальчик!
– - сказала она.
– - Завтра тоже будет день.
Он печально улыбнулся.
– - И еще какой день!
– - сказал он и вышел из комнаты.
Глава двадцатая
САМОЕ ГЛАВНОЕ ЕЩЕ ВПЕРЕДИ
Фриц Хагедорн и его мать следовали за слугой, который открыл парковую калитку. Между голых деревьев через ровные промежутки горели большие фонари.
У парадной лестницы мать прошептала:
– - Слушай, да это настоящий дворец!
В холле слуга принял у них шляпы и пальто. Он хотел было помочь старой даме снять ботики, но она, усевшись на стул, сунула ему в руки зонтик и заявила:
– - Этого еще не хватало!
Они поднялись на второй этаж. Слуга шел впереди. В одной из ниш на лестнице стоял римский воин из бронзы. Матушка Хагедорн не удержалась.
– - Он присматривает, чтобы ничего не унесли.
Слуга отворил дверь. Они вошли. Дверь за ними бесшумно закрылась. Они стояли в небольшом салоне в стиле "бидермайер". У окна сидел какой-то господин. Увидев их, он поднялся.
– - Эдуард!
– - крикнул Фриц и бросился к нему.
– - Слава Богу, ты нашелся! Старик Тоблер тебя тоже пригласил? Вот это замечательно. Мама, это он! Мой друг Шульце. А это моя мать.
Они поздоровались. Фриц обалдел от радости.
– - Я тебя обыскался. Скажи, ты вообще в адресной книге значишься? Не знаешь, где живет Хильда? И тебе не стыдно, что бросил меня в Брукбойрене? А почему Хильда и тетя Юлечка уехали вместе с тобой? И господин Кессельгут тоже? Какой красивый костюм у тебя. По случаю или авансом?