Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Угли "Embers"
Шрифт:

И это не говоря про то, что Хакода знал — знал — что Сокка унаследовал отцовский дар. Дар, который из поколения в поколение делал мужчин их рода вождями. Талант видеть вещи не такими, какими их хотели видеть все, а какими они были на самом деле. И, что временами было куда важнее, какими они могут быть.

«Расскажи себе историю, — с иронией подумал Хакода, — в которой Сокка прав, и мальчишка куда более опасный покоритель огня, чем все думают. За исключением его дяди — который некогда сам был наследником — и капитана его корабля. Духи, пусть это будет совсем уж безумная сказка. Скажем, капитан окажется таким же благородным, каким пытался

быть Зуко в той пустыне. И он тоже не хочет видеть Азулу наследницей.

В этой истории… что сделал бы благородный капитан флота Огня?»

Защищал бы свой народ, взяв под защиту единственного вменяемого наследника Озая. Даже если для этого пришлось бы оставить смертельнейшего врага Народа Огня в неприкосновенности.

Рана Аанга была настолько тяжелой, что Хакода морщился при одной мысли о том, что его придется перевозить, даже под присмотром Катары. Хозяину Огня не было дела до того, жив Аватар или мертв… Но Зуко мальчик был нужен живым.

«Я могу ошибаться. Мы с Соккой оба можем ошибаться. Но если я прав…»

Тогда ситуация была куда опаснее и безопаснее, чем он представлял. Это были не обычные силы Народа Огня, наглые и смертоносные, но предпочитающие отступить, чем нести серьезные потери. Это были отчаянные люди, готовые пройти по самой грани приказа самого Хозяина Огня ради своего принца.

«Надо предупредить Бато и остальных. Пока я лучше не пойму этих солдат, надо соблюдать предельную осторожность». Хакода расправил плечи и подошел к укрытию.

— Какие-то проблемы?

— Нет. — Широко зевая, Айро вышел из укрытия Тоф. — Расслабьтесь, лейтенант Тэруко. Скорее всего, мой племянник просто вышел прогуляться. У него есть такая привычка, когда он взволнован.

— Пошел прогуляться? — выплюнула Тэруко. — Мы стояли на часах!

«Как и мои люди», — нахмурился Хакода.

— Он очень тихо ходит, — весело утешил их Айро. — Всё в порядке, капитан Джи знает об этой его привычке… Э-э, вождь Хакода?

Склонившись над песком с одного края укрытия, Хакода с интересом поднял бровь.

— Очень тихо, — с иронией подтвердил он. След был еле заметен. Сандалии, а не ботинки, как он ожидал. И след был каким-то прерывистым, словно бы не от человека… Хакода присел и осмотрелся, как это сделал молодой человек, которого он преследовал. «Он увидел часовых. А они не видели его».

Заинтригованный вождь вернулся на след, заново выстраивая образ принца, который отличался от лежащего в беспамятстве мальчика, увиденного им на руках Айро, или от сверхъестественно настойчивого покорителя огня, которого Сокка обрисовал словами и взмахами рук.

«Он не просто увидел часовых. Он знал, что они там будут».

Чего стоило ожидать от получившего военную подготовку покорителя огня. Но терпение и скрытность, необходимые для преобразования знания в успешную вылазку и обход… Просто поразительно.

«И это принц?»

Этот образ не соответствовал образу королевского наследника, который сформировался у него после многочисленных встреч с дворянами Царства Земли. А потому Хакода задавался мыслью, что ещё может оказаться другим.

«Здесь ты замешкался: ты увидел лагерь. Ты испугался, но не напал». Не совсем тот горячий темперамент, о котором предупреждал его Сокка. «Ты кружил, но только для того, чтобы держаться не на виду. У тебя была цель. Какая?»

— Значит, ты думаешь, что если нагреть песок?.. — голос Тоф эхом доносился из-за следующей дюны.

— Стоит попробовать. —

Молодой голос, но с низкими, хрипловатыми нотками, появившимися от выкрикивания приказов среди шума битвы. — Потом.

— Ну-у, я надеялась устроить им сюрприз. — Тоф широко улыбнулась, когда они обогнули поросший травой песчаный холм. — Эй, дядя, угадай, кто вернулся в наше столетие?

«И правда, кто». Хакода смотрел во все глаза, пока Тэруко что-то бормотала себе под нос, а Айро сиял от радости. Строгий зеленый халат, столь же непримечательный, как одежда любого торговца из Царства Земли, если не обращать внимания на подпалины. Темные волосы, достаточно косматые, чтобы прикрыть светло-золотые глаза и смягчить очертания худшего шрама от ожога, который Хакода когда-либо видел на живом человеке. Выше чем Сокка, худощавый. Слишком худощавый: глаз, наметанный за долгие полярные зимы, мог с точностью до дня определить, как долго принц выживал на сокращенных пайках, и когда вселенная решила немного сжалиться над ним.

«Сокка прав. Если бы он набросился на этого мальчика несколько месяцев назад, он мог бы схватить его».

Но не сейчас. Поза принца была гордой, человек Народа Огня до мозга костей… но в ней не было напускной самоуверенности, которую он так часто видел в покорителях огня. Зуко был неподвижен. Он ждал.

«Это очень опасный молодой человек».

Опасный молодой человек, который в данный момент оценивающе разглядывал его и Тэруко, словно каждый из них представлял для него угрозу.

«Его собственные военные? Итак, принц действительно в бегах». Что делало действия капитана Джи ещё более интересными.

— Как вы прошли мимо часовых? — потребовала Тэруко, от дыхания которой валил дым.

Зуко даже не дернулся.

— Вы моргали.

Айро, как заметил Хакода, тихо веселился. Тоф тихой не была и расхохоталась, как арктическая курица.

— Брось! Неужели ещё кто-то не знает, какой ты проныра?

— Обладающие зрением зачастую не так внимательны, как твои ноги, — заявил Айро. Он бросил Тэруко терпеливый взгляд. — На самом деле, вам нечего стыдиться. Мой племянник обладает большим опытом поиска пути мимо непреодолимого числа противников. — Он обратился непосредственно к принцу. — Племянник, это вождь Хакода, отец Сокки и Катары. Он предложил перемирие, чтобы мы смогли достичь своих целей. Вождь Хакода, это мой племянник, принц Зуко, сын Урсы и Хозяина Огня Озая.

Формальности Народа Огня. Хакода несколько раз сталкивался с ними, и ни одна ему не понравилась. Хотя он с интересом отметил, как много зависело от того, чего говорящий не говорил. «Я предложил перемирие. Но Айро не сказал, что принц его принял. Ситуация может стать щекотливой».

Зуко склонил голову.

— Ваш сын приносит честь вашему имени, — формально начал он. — Обычно ему не хватает тренировки и численности, но он упорен и изобретателен. — На его лице мелькнул намек на усмешку. — Спросите его о платье.

Хакода моргнул.

— Платье?

— О, вот это уже придирка, — захихикала Тоф.

— Он помог осуществить искусную засаду и стратегическое отступление, — насмешливо сказал Зуко. — Командиру солдата полагается знать все относящиеся к делу детали, чтобы достижения воина получили достойную награду.

Хакода свел в уме все факты и засмеялся. Может, принц и был недостойным доверия кровожадным покорителем огня, которого он с готовностью утопил бы в море, закатав в кусок льда, но…

Поделиться с друзьями: