Угли "Embers"
Шрифт:
– Капитан нечасто об этом говорит, но принц заставил его подумать дважды, - продолжил Кьё. – Может, мы и штрафники, но принц работал. И если он не мог исполнить приказ так, как полагалось… Ну, иногда принц находил другие способы.
– Обучение покорителя огня с помощью горячей воды, - пробормотал Тингжэ.
Наблюдая выполняемые его людьми формы, Кьё бросил на него быстрый взгляд. Поднял бровь.
Тингжэ весело кивнул.
– …Надо будет поучиться у этого парня, - с иронией засмеялся Кьё. – Именно так, профессор. Капитан хочет порядка и дисциплины, и чтобы к концу дня корабль был на ходу. Помимо этого? Как мы выполняем работу –
Брови Тингжэ поползли вверх.
– Значит, у вас всё же есть причина защищать принца.
Кьё задумчиво посмотрел на него.
– Вы преподаете в старших классах, профессор?
– Вообще-то да, - признался Тингжэ. – Я чего-то не знаю, и потому пришел к неверному выводу?
– Не-а, - Кьё выглядел слегка самодовольным. – Хотя капралу Шони пришлось вколачивать здравый смысл в несколько голов.
– Мы принесли клятву защищать Народ Огня. – Шони аккуратно полировал один из своих маленьких кинжалов. – Один из наших величайших тактиков, который оказался прав, когда предупреждал об опасности духов на Севере, говорит, что духи собираются уничтожить наш народ. – Шони поднял голову. – Народа Огня – это не стены, не корабли и даже не острова. Это наши люди. Это огонь и кровь драконов. Поэтому мы исполним наши клятвы Хозяину Огня и будем защищать наш народ. – Сталь исчезла. – Если изгнание – это цена исполнения клятвы, мы её заплатим.
«Упрямый, как стены Ба Синг Се», - подумал Тингжэ. И сжал песок в камень, борясь с волной тоски по дому.
«Дом – это не место. Это моя семья: моя жена, мои дети, мой брат. Люди, которые приняли нас».
Определение дома Народа Огня. Ома и Шу, что он натворил?
«То, что должен был. То, что я выбрал ради моего клана. Духи, почему я вообще об этом думаю? Сейчас уже слишком поздно отступать».
Он знал почему. К несчастью.
– Вас что-то беспокоит, профессор? – вежливый косой взгляд Кьё явно указывал на то, что сержант знает, что это так. И примет «не твое дело» в качестве ответа.
«И я знаю это, потому что я знаю молчание Мейшанг», - понял Тингжэ. – «Я знаю женщину, которую люблю».
– Как вы справляетесь с этим, сержант? С… драконом?
– Хм-м, - задумчиво протянул Кьё. – У большинства всё не так плохо, как у лейтенанта. И уж точно не так плохо, как у принца. Драконье дитя, - пояснил он, когда Тингжэ приподнял бровь. – Плохой нрав, ненавидит, когда его загоняют в угол, и ненавидит ещё сильнее, если не может видеть небо. Помните об этом, и что они – последние, кого вы выберите в качестве дипломата, и всё у вас будет хорошо. – Слабая улыбка. – Лучшие в сражении. И они по-настоящему милые в детстве. Как маленькие котятосовята. Но тронь их детей… и готовь завещание. Если бы леди Урса была в Народе Огня три года назад, мы могли бы недосчитаться одного сына Азулона.
Тингжэ бросил взгляд на Шони.
– Капитан Джи рассказал об обстоятельствах ранения принца, - сказал капрал. – Разумеется, никто не может критиковать Хозяина Огня. Он – глава Мудрецов Огня, который выражает волю Агни на земле.
Интересная и рассчитанная пауза.
– Разумеется, - пробормотал Тингжэ.
– Но в большинстве случаев разумнее принять сдачу в начале дуэли, - заметил Шони.
– А. – Тингжэ яростно размышлял. – Помните, что я из Ба Синг Се, и совершенно уверен в том, что много не знаю о Народе Огня. Неужели тринадцать лет – достаточный возраст, чтобы сражаться и нести последствия этого?
– Ради чести, -
кивнул головой Кьё. – Рекрутов не отправляют в Царство Земли, пока они не пройдут обучение. И отрастят побольше мозгов.– Мне также говорили, что обязанностью родителя является оттаскивать ребенка от слишком жаркого огня, - осторожно продолжил Тингжэ.
– Это так, - подтвердил Шони. – В особенности среди Великих Имен. Разумеется, они не терпят дураков среди своих детей. А только дурак открыто продемонстрирует неуважение Хозяину Огня.
«Хватит ходить вокруг да около».
– Вы знаете, что всё было не так, - с вызовом сказал Тингжэ.
– Мы здесь, - спокойно ответил Кьё.
«Недостаточно хорошо».
– Это не по-человечески, - с горечью сказал Тингжэ.
Глаза Кьё прищурились.
– Вы правда так думаете, профессор?
«Моя семья. Мой сын». Свеча Джинхая только что потухла, и у мальчика был такой вид, будто он вот-вот бросит воск на палубу и затопчет его… Потом Джинхай взглянул на него. Драматично вздохнул и принялся щипать фитиль, упорствуя, пока тот снова не загорелся.
Тингжэ улыбнулся. Удержал улыбку, пока Джинхай не отвернулся, прежде чем снова поддаться этому ужасному, изматывающему волнению.
– Я… не знаю.
– По мне так отличный парень, - мягко сказал Кьё.
– Он был настоящей неожиданностью, - признался Тингжэ. – Ещё до покорения огня. – Его с запозданием озарило. – У вас есть дети?
– Были. – Старая боль, изношенная, как отполированный ветром камень. – Бандиты.
– Я сожалею. – И это правда, с неким удивлением признался сам себе Тингжэ. Сержант мог быть вражеским солдатом, но потеря… Это их объединяло.
«Даже если он не человек. Драконы уходят на войну? Предают друг друга? Оплакивают своих детей?»
Он не знал, но отчаянно хотел узнать.
Шони фыркнул.
– Сержант умалчивает, что вы не сказали ничего такого, что потребовало бы такой вытянутого лица, профессор. Он не просил вас о помощи. Его вендетта была исполнена и завершена. – Шони закатил глаза. – Несмотря на вероятный приказ, что сложившаяся ситуация была слишком деликатной для продолжения преследования, поскольку бандиты ушли глубоко в Царство Земли, почти к Омашу. – Острая улыбка. – Почти. Но не совсем.
Тингжэ уставился на них обоих. Кьё ответил кривой улыбкой.
– А теперь вы знаете, почему моё звено на этом корабле.
– Сколько уж воды утекло, - шмыгнул носом Шони, махнув рукой.
– Командование не забывает, когда целое звено уходит в самоволку, - сухо сказал Кьё. – Неважно, как хорошо Фуши и Рикия приготовили бумаги. – Он скривился.
– Они сделали бы это снова, и вы знаете это, сэр, - ответил Шони. – Есть закон и есть приказ, а ещё есть то, что правильно.
«Как это было в Ба Синг Се», - подумал Тингжэ. С Дай Ли.
Кьё стряхнул воспоминания и выпрямился.
– Вам надо прекратить сомневаться в себе, профессор. Особенно когда вы правы. Мы - не люди.
Тингжэ напрягся.
– Мы охотники, как наши родичи, - кивнул головой Шони. – Вы, которые покоряют землю, воздух или воду… То, к чему вы тянетесь, существует само по себе, и оно самодостаточно. Но огонь должен гореть.
– Я видел, как вы создаете… - Тингжэ осекся, вспоминая уроки Ли. – Разумеется, если гореть нечему, вы питаете огонь собственной чи. – И резервы, которых это требовало, дикое количество энергии, вытягиваемой из живого тела и духа, было…