Угли "Embers"
Шрифт:
Медведь заворчал.
«…Я труп».
***
— Она отправила вместо себя другого? — Лонг Фэнг, Главный Секретарь Ба Синг Се и сила, стоящая за троном, нахмурился, читая досье. Его недовольство было направлено на документ, а не агента Квана: он недаром пользовался безраздельной преданностью своих Дай Ли. — Я думал, мы знаем о всех покорителях воды в Ба Синг Се. — Не то чтобы их было много: помимо целительницы Амаи и юной учительницы Аватара, было еще немного незначительного рыболовного мусора, прибившегося в доки Ба Синг Се, где они и оставались. Амая никогда не
— Мальчик новенький, — сообщил Кван, прильнув к стене, в которой он создал каменный туннель, чтобы подслушивать Царя Земли. — Ли, имя семьи неизвестно. Сейчас мы отслеживаем его записи. Наполовину из Туманного Болота, судя по одному из рапортов.
Смешанная кровь, хм-м. Это всегда несет элемент непредсказуемости. Посмотрите только на остров Киоши, который так ревностно охранял свой нейтралитет на протяжении столетия, а теперь нежданно-негаданно отправил целый отряд женщин-воинов в бухту Полнолуния. По крайней мере, Народ Огня держал своих отродий-полукровок в ежовых рукавицах. Пусть это были и вражеские рукавицы.
— По нему видно, что он встретился с покорителем огня, — продолжал Кван, указав пальцем на свой левый глаз.
Шрам, значит. И он до сих пор жив? Интересно.
— Как он объяснил шрам Царю Земли? — Главный Секретарь не думал, что Амая отправит кого-нибудь достаточно самоубийственного, чтобы рассказать Куэю о войне, но никогда нельзя быть уверенным до конца.
— Никак, — насмешливо отозвался Кван.
— Вот как, — Лонг Фэнг поднял элегантную бровь. — И? — Как правило, его агенты не тянули с важными деталями.
В глазах Квана плясали ирония и восхищение.
— Возможно, вам стоит это послушать, сэр. — Мановением руки он чуть расширил слуховую дыру, чтобы они могли слушать вдвоем.
— Гр-ра-а! Ар-рг! — рычал Боско.
— В самом деле, не думаю… — начал было Куэй.
— СИДЕТЬ! — рявкнул незнакомый подростковый голос, потеряв терпение.
— Гр-рарг!
— К тебе это тоже относится!
— Гр-р? И-ип!
Последовавшие за этим звуки были до отвращения неприятными и напомнили Лонг Фэнгу попытку покорителя земли прочистить ливневый сток, закончившуюся крайне плохо.
— Гр-р-рюп!
— Фу-у-у… — голос Куэя затих, как и шорох его одежды.
— Могли бы и дать ему упасть, — буркнул подросток.
— Уронить Его Величество? — голос агента Дай Ли Широнга дрожал от смеха, который он замаскировал под кашель. — Эм… Ли, что это такое?
Что-то хлюпнуло и зазвенело.
— Сережка, я думаю. Большая, сделана в форме винограда, — прогундосил Ли, говоря с придыханием человека, который старается не дышать носом. — Из нефрита и аметистов, кажется…
— Эй… эта вещь числится в списке пропавших!
— Ну, — Ли ловил ртом воздух, — теперь она у вас. Как только её отчистят, а ещё лучше прокипятят. — Ещё один неровный вдох. — Ты идиот! Это
не еда!— Грауф?
— Так, это всё, — Ли старался не дышать глубоко. — Одно расстройство желудка, спасибо пожирателю камней. — Он застонал. — Что-нибудь ещё?
— Я пришлю слуг, — радушно предложил агент. — С банным халатом, чтобы ты смог помыться.
— Спасибо, — с жаром отозвался подросток и глотнул воздуха. — Поскорее бы.
— Уже иду.
Лонг Фэнг закрыл отверстие отработанным движением кистью и обменялся говорящим взглядом с Кваном.
— Кажется, Широнгу он нравится. — Принимая во внимание то, что Широнг был из числа его наиболее опытных вербовщиков в свободное от других обязанностей время, это было… интересно.
— Я потороплю с составлением досье, сэр, — кивнул головой Кван.
— Проследите, чтобы его не слишком торопили в бане, — сухо заметил Лонг Фэнг. — Судя по тем звукам, это в интересах нас всех.
***
«Горячая вода». Задержав дыхание, Зуко нырнул с головой, чувствуя, как чистое тепло проникает в него до самых костей. Это была третья перемена воды, и он наконец-то чувствовал, что скоро снова сможет смотреть на еду.
Каменная ванна дрогнула.
— Смотри не утони там.
Зуко неохотно вынырнул и столкнулся взглядом с парой изумленных глаз.
«Ой».
В месте, где отрицали существование войны, позволять другим видеть его шрамы было… неразумно. Или, лучше сказать, самоубийственно.
— Ученик целителя? — нейтрально поинтересовался агент Дай Ли, вежливо повернувшись к нему спиной.
Завернувшись в полотенце, Зуко пытался сохранять спокойствие.
— Мама немногому успела научить меня до того, как она… ушла. Дядя не мог мне помочь. А Мастер Амая — первая покорительница воды из тех, кого я встретил, кто не пытался пронзить меня ледяным копьем. «Осторожнее, ты плохой лжец. Придерживайся истории Амаи, сообщай маленькие кусочки и пусть он додумывает остальное».
Повернувшись к нему лицом, агент с минуту изучал его, размышляя.
— Я понимаю, почему. — Протянутая вперед каменная перчатка провела по воздуху рядом с его мокрыми черными волосами. — Отрасти волосы на длину, чтобы завязывать их в пучок на затылке, и ты сойдешь за одного из них.
Выбравшись из теплой воды, Зуко вздрогнул.
— Не шутите так.
— Я не шучу. Всегда хорошо иметь камень, который можно бросить. — Агент отступил назад и кивнул. — Я Широнг. Думаю, мы ещё не раз увидимся. — Намеренная пауза. — Когда ты снова придешь проверить медведя.
«Не совсем угроза, мне кажется».
— Одежда твоя. Назовем это компенсацией за… неприятности. — Насмешливый взгляд. — Скоро принесут оплату для целителя Амаи и проводят тебя до выхода.
Грохот камней, и он исчез.
«Одежда?»
На столе лежал его собственный халат, свежевыстиранный, но слишком мокрый, чтобы его надевать. Рядом с ним, но так, чтобы не намочить, лежал ещё один. Ничего особенного, немного вышивки по воротнику и рукавам, чтобы несколько разнообразить прочную ткань. На уровне моды Среднего Кольца, судя по тому, что он видел в доме Вэнов.