Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Умница для авантюриста
Шрифт:

Мы движемся под уклон, поэтому Рени почти бежит — лёгкая стремительная стрела. Причёска растрепалась. Одинокий локон небрежно падает на шею. Хочется потрогать его пальцами, сдуть и увидеть, как он мягко колышется. Моргаю, чтобы прогнать наваждение. Сейчас не время отвлекаться.

Цепкие пальцы хватают меня за предплечье. Словно в тиски попал. Покорно замедляю шаг.

— Какой вы прыткий, однако, мистер Тидэй, — Герда тычет острым концом зонта в грунтовку и пытается отдышаться. А я совсем не уверен, что она говорит о здесь и сейчас. Почтенная матрона отпускает мою руку, видя, что я не собираюсь прыгать, как заяц, по кустам, степенно достаёт огромный платок с кружевом

и, промокнув потный лоб, обмахивается так, что царственные особы ей в подмётки не годятся. — Слишком жарко и ярко на этой Цилии, — ворчит она почти сварливо, отчего хочется умиляться ею и совершить какой-нибудь маленький подвиг. Раздобыть холодный стакан сока, например. — Глаза отказываются воспринимать эту пёстроту, будь она неладна!

— Мы сейчас на Фрее, — уточняю я ради справедливости. Герда смотрит на меня недоумённо, а затем поджимает сурово губки.

— Какая разница? Один чёрт, да простит меня святой Витториус за скверные слова! Они все тут с приветом. Что люди, что их подозрительный замок с островами! — миссис Фредкин втыкает в меня острый, как портновская игла, взгляд и цедит сквозь зубы: — Но больше всех подозрительны вы, достопочтимый мистер Гесс Тидэй. Это видно невооружённым взглядом.

— Помнится, вы были другого мнения обо мне, — улыбаюсь как можно мягче. Её гнев понятен. И даже праведен. Сейчас она наподдаст так, что я запросто совершу путешествие вокруг света.

Герда старательно выгибает бровь и высокомерно поднимает пухлый подбородок.

— Пфф! — фыркает шумно и совершенно неподобающе. — Я никогда не обольщалась на ваш счёт: шикарный самец, харизматичная особь мужского пола подходящего возраста для серьёзных брачных отношений.

Неожиданно. Становится весело, но смеяться громко я не смею — давлюсь лишь, пытаясь замаскировать рвущийся наружу хохот кашлем. Великолепная интригантка. Непревзойдённая сводня. Великий стратег, умеющий за считанные секунды прокрутить в голове любые житейские ситуации.

— Всего лишь? — бормочу, прикрывая глаза. — А я-то, дурак, думал, вы верите в большую и светлую любовь.

— И в это тоже, — жестикулирует она зонтом, и я опасливо уклоняюсь: так и без глаза остаться можно. — Но здравый смысл — превыше всего. Я сразу заметила ваш интерес к моей девочке. И, помнится, вы давали мне слово.

Если она думала, что загнала меня в угол, то ошиблась.

— У вас отличная память, миссис Фредкин. А я не тот, кто разбрасывается словамичести.

— Значит, вы готовы жениться после всего, что натворили? — матронаподозрительно щурится и пытается прямо-таки залезть мне в голову. С такимнапором недолго и мысли научиться читать. Не удивлюсь, если однажды в ней проснётся дар. Некоторыми способностями эта женщина и так обладает. В мире, где нет магии, её таланты слишком яркие и вызывают восхищение.

Я спокойно выдерживаю её взгляд.

— Я уже на ней женился, — говорю очень серьёзно. — Правда, не по правилам Иброна. Но зато по всем правилам мира, откуда я пришёл.

Герда на секунду замирает, соображая и что-то прокручивая в своей пушистой голове. Я вижу, как напряжённо прислушивается к нашему разговору Джако. Слава Старбогу, мы беседуем достаточно тихо — куда ему уловить за обрывками фраз важную информацию. Рени мчится уже далеко впереди. Рядом с ней Орландо. Вот шаракан. Кажется, этот самоубийца её за руку держит? Пытаюсь прийти в себя иловлю полный веселья взгляд раскрасневшейся бывшей домоправительницы.

— Ещё немного — и этот хлыщ уведёт у тебя девушку. Ну, или жену, если не обманываешь, — и то, как легко она перешла с чопорного «вы» на «ты»,

успокаивает: Герда приняла меня. Поверила. Но женщина тут же словно ведро ледяной воды на голову выливает: — Я догадывалась, что ты нездешний, мистер из Ниоткуда. Когда-то моя прабабка рассказывала о таких, как ты, путешественниках между мирами. Но если ты думаешь, что поразвлекался и спокойно сможешь улизнуть, то ошибаешься: не родился ещё тот человек, кто посмел бы обмануть невинную девушку и избежать праведного гнева Всевышнего.

— Ибронский бог карает всех, кто обижает девственниц? — пытаюсь спрашивать как можно учтивее.

Герда снова фыркает, как лошадь.

— Безусловно. Если рядом с такими девушками находятся дамы, подобные мне. Там, где Всевышний не уследит, найдётся человек, способный восстановить вопиющую несправедливость.

Удивительная женщина! Выше всяческих похвал. Я бы мог её на руках носить. Жаль, что сердце моё занято, но я вдруг понимаю: в нём уже есть уголок для достопочтенной миссис Герды Фредкин.

— Я не собираюсь убегать, — слово моё твёрдо, как гранит. — И женюсь на Рени по законам этого мира, как только закончится вся эта история.

— Женись, женись, сынок, — воркует горлицей благосклонная дуэнья, — а то опоздаешь, — указывает глазами на парочку, что оторвалась слишком далеко вперёд, — пока будешь страдать или думать, искать дверь в свой мир или гордо отрекаться от счастья — кто-то очень прыткий сделает это за тебя.

Шаракан! Я понимаю, что она специально пытается уколоть меня и развести на низменные эмоции, и, тем не менее, поддаюсь, как последний дурак. Я смотрю на Рени и Орландо, и зубы мои как не крошатся в пыль — так я сжимаю челюсти и злюсь. Ревную и готов задушить поганца, что упрямо пытается охмурить мою девочку!

Рени

Не знаю, что со мной творилось. Но стоило мне только увидеть на горизонте смазанное корявое пятно, как всё вокруг перестало существовать. Я хотела туда. Меня тянуло туда. Я забыла обо всём на свете — ноги несли вперёд. Ушла в небытие осторожность, исчезли мысли об опасности. Фолинто звал — и я слышала его ворчливый голос. Кажется, Орландо говорил, что замок живой? Так вот сейчас я чувствовала именно это: не просто пустое, никому не нужное здание, а живой организм, тоскующий и огромный, заждавшийся, когда же на него обратят внимание.

Дорога вела вниз — незначительный уклон, но именно он дарил ощущение лёгкости, воздушности, словно не идёшь, а летишь. Казалось, крылья вырастают за спиной. Счастливо улыбаясь, я представляла, как появляются золотые перья и шуршат, обдуваемые тёплым ветром.

— Постой, Рени, не спеши! — я обернулась. Орландо догонял меня — высокий, длинноногий, невыносимо красивый.

Лучи солнца путались в тёмных кудрях, подсвечивали ресницы. С него бы картины писать, тонкой кистью, любовно выписывая каждую деталь, прорисовывая мельчайшие штрихи. Или наоборот — сделать стремительный набросок карандашом или углём, положить чёткие линии, идеальные в своей небрежности, но тонко ухватывающие суть — живость и красоту мужчины.

Где-то там, очень далеко, всплывает сожаление: наверное, жаль, что я никогда не узнаю, в чём притягательность божеств, сошедших на землю. Возможно, я была бы счастлива, встреться он мне немного раньше. Им любуется глаз, но, увы, молчит сердце.

Орландо догоняет меня, улыбается искренне и открыто. Такое у него сейчас лицо — словно он наконец-то вырвался из заточения и может не думать, как себя вести и какие маски примерять. Столько естественности в нём и природной грации, что я улыбаюсь в ответ.

Поделиться с друзьями: