Умри за меня
Шрифт:
Ей хотелось накричать на нее, что она сама в состоянии позаботиться о своих вещах, но промолчала. Потом снова оглянулась на Джен, и опять встретилась с взглядом с Вито Чиккотелли. Он, по-видимому, даже не отворачивался.
— Мне нужны еще несколько прутков для маркировки. У вас есть что-нибудь подобное?
— Что-нибудь найду вам, — он бросил на нее еще один долгий, задумчивый взгляд, потом повернулся и направился к фургону КСО.
Софи вздохнула, ощущая, как ее гнев утихает. Теперь она чувствовала только горе и стыд.
— Извини, Кэтрин. Я потеряла самообладание, — она ни при
Кэтрин криво улыбнулась. Она точно знала, что Софи оставила невысказанным.
— Ничего удивительного. Ты увидела жертву, и это повергло тебя в шок. Я не ожидала, что ты увидишь здесь труп. Я думала, ты отсканируешь землю, а потом вернешься домой. Прости. Я, видимо, недостаточно тщательно все обдумала.
— Все нормально. Я рада, что ты обратилась ко мне за помощью. — Софи сжала руку Кэтрин, зная, что между ними снова все хорошо.
Радуйся, что Кэтрин умеет прощать лучше, чем ты. Но ведь и прощать легче, когда утрата не такая сильная. Элли же не дочь Кэтрин. Она принадлежала мне. Софи откашлялась.
— В конце концов, дай мне поработать, чтобы копы не таращили на нас глаза.
Кэтрин огляделась по сторонам, и словно впервые заметила, что вокруг них собралась толпа. Эта маленькая женщина лишь слегка подняла бровь, как все тут же вернулись к своей работе.
— Копы невероятно любопытны, — прошептала она. — Они даже хуже сплетников.
— Для данного момента замечание очень ехидное, — Вито появился у них за спиной, держа в руках, как букет цветов, разноцветные флажки.
Кэтрин усмехнулась в ответ.
— Нет, это правда, и ты это прекрасно знаешь.
Вито приподнял уголок рта.
— Замени любопытных сплетниц бдительными наблюдателями, и я смогу с этим жить, — его слова были обращены к Кэтрин, но он посмотрел на Софи, и протянул ей флажки. — Вот, пожалуйста.
Она заколебалась. Мысль о возможности прикоснуться к нему заставляла ее нервничать. Смешно. Она профессионал и сделала бы то, ради чего пришла.
Софи схватила флажки и сунула их в карман.
— Надеюсь, что больше они не понадобятся.
Улыбка Вито исчезла, и он посмотрел на поле.
— Значит, нас уже двое.
Кэтрин вздохнула.
— Аминь.
Даттон, Джорджия, воскресенье, 14 января, 21 час 40 минут
Дэниэл Вартанян сидел с телефоном в руке в своем гостиничном номере. Другой рукой он потирал лоб, ощущая приближающуюся мигрень.
— Вот такие дела, — закончил он, ожидая реакции своего шефа.
Чейз Уортон вздохнул.
— У вас довольно странное семейство, вы это знаете?
— Знаю. Так как, я могу взять отпуск?
— А вы уверены, что они действительно путешествуют? При всей этой лжи?
— Мои родители всегда стараются соблюдать внешние приличия. Любой ценой, — слишком уж много у них скелетов в шкафу, чтобы сохранить «доброе» имя семьи. Если бы остальные только знали. — Одно то, что они никому не рассказали мне о болезни матери, говорит о многом.
— Но здесь речь идет о раке, Дэниэл, а не о чем-то плохом, например, педофилии или чем-то
в этом роде.Или о чем-то в этом роде.
— Рак тоже дает пищу для слухов. Мой отец этого бы не перенес, тем более что он только что дал согласие на избрание в Конгресс.
— О том, что ваш отец политик, вы мне никогда не говорили.
«Мой отец был политиком с тех пор, как появился на свет» — с горечью подумал Дэниэл.
— Он хотел этим заняться, как ушел из суда. Однако я и не знал, что он баллотируется. Он, должно быть, начал этим заниматься незадолго до отъезда.
Чейз молчал, и Дэниел прекрасно представлял себе его озабоченное лицо.
— Чейз, я просто хочу найти свою семью. Моя мать больна. Я… — у Дэниела перехватило дыхание. — Мне нужно поговорить с ней. Мне есть, что ей сказать, и я не хочу, чтобы она умерла раньше. Мы поссорились, и я наговорил кучу гадостей.
На самом деле он говорил их отцу, но злость, отвращение и… стыд касались и его матери.
— А вы были не правы? — тихо поинтересовался Чейз.
— Нет. Но… я не должен был тянуть столько лет.
— Хорошо, вы получите неоплачиваемый отпуск. Но как только у вас возникнет подозрение, что с их отъездом не все в порядке, вы возвращаетесь, и мы займемся основательным расследованием. У меня нет желания получить пинка под зад, потому что отставной судья пропал без вести, а я не принял должных мер, — Чейз заколебался. — Будь осторожен, Дэниел. И мне жаль вашу маму.
— Спасибо.
Дэниел не знал, с чего начать, но был уверен, что найдет следы в компьютере отца. Завтра придет знакомый хакер и поможет ему. Дэниелу оставалось лишь надеяться, что сумеет справиться с тем, что они найдут.
Нью-Йорк Сити, воскресенье, 14 января, 22 часа
Со своего кресла в темной комнате их гостиничного номера Дерек наблюдал, как Джагер, пошатываясь, входит в дверь.
— Ты пьян, — с отвращением заметил он.
Они приехали вместе с Джагером.
— Черт возьми, Дерек, ты напугал меня.
— Ну, тогда мы квиты, — с горечью отозвался Дерек.
— Что, черт возьми, это должно значить?
— Что? — Дерек произнес это слово это с презрением и почувствовал, как гнев в нем поднимается со страшной силой. — Сам знаешь, что. Откуда у тебя такое право делать Льюиса арт-директором?
— Это всего лишь титул, Дерек, — Джагер бросил на него уничтожающий взгляд, одновременно сдирая с шеи галстук. — Если бы ты праздновал с нами в баре, а не дулся здесь, как маленький ребенок, ты бы тоже услышал эту новость. У нас есть площадка в Pinnacle (прим. — онлайн-игровой веб-сайт).
— В Pinnacle?
Pinnacle — это ежегодный игровой съезд. Мировой. Pinnacle для дизайнеров видео-игр являлось тем же самым, что Канны для кинематографистов. Событие, чтобы увидеть и быть замеченным. Чтобы восхищаться всей видео-индустрией. Игроманы простоят в очереди несколько дней, чтобы купить билет. Площадку получают только по приглашению. Pinnacle была… именно Pinnacle.
Он медленно перевел дыхание, едва осмеливаясь поверить, что это правда.
— Ты шутишь.
Джагер издал мерзкий смешок.